Коммуникативные качества речи это

3. Коммуникативные качества речи, характеристика

Коммуникативные качества речи — параметры, которые охватывают все аспекты текста, а их соотношение и степень проявления в тексте зависят от жанра и стиля высказывания. Выделяются следующие коммуникативные качества речи: Правильность. Разнообразие (богатство). Чистота.

Точность. Логичность. Выразительность. Уместность. Доступность (понятность). Действенность.

Правильность, чистота и богатство (разнообразие) речи относятся к структурным коммуникативным качествам. Точность, логичность, выразительность, уместность, доступность, действенность — к функциональным коммуникативным качествам.

Правильность речи. Наверное, самым важным качеством речи является правильность, её не единственное, но главное коммуникативное качество. Нет правильности — не могут срабатывать другие коммуникативные качества: точность, логичность, уместность и т.д.

Богатство речи. Уровень речевой культуры зависит не только от знания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и от владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации. Русский язык по праву называют одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Его богатство — в неисчислимом запасе лексики и фразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностях фонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов, синтаксических конструкций и интонаций. Все это позволяет выражать тончайшие смысловые и эмоциональные оттенки.

Чистота речи. Одним из качеств хорошей речи является ее чистота. Чистота речи предполагает отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности слов и выражений, слов — «паразитов». Диалектизмы нарушают чистоту литературной речи, особенно речи официальной, однако в народном языке определенной территории они не являются неправильными. Народный язык, в том числе и язык говоров (диалектов), — очень экспрессивный, выразительный, он отражает материальную и духовную культуру народа. Народ всему дает меткую характеристику, оценку, и не случайно русские писатели используют диалектные слова как важное средство изобразительности (например, произведения С. Есенина, М. Шолохова и др.) Засоряют речь и так называемые слова-паразиты. Это слова, каждое из которых само по себе не вызывает никакого осуждения. Употребленные без необходимости, по привычке, для заполнения пауз, они являются “сором” в речи. Часто такими словами становятся: значит, вот, видите ли, собственно говоря, так сказать и т.п. В литературной речи не допускаются просторечные слова. Обычно это грубоватые слова отрицательно-оценочного содержания, свойственные простой, непринужденной или даже грубоватой устной речи. Засоряют литературную речь жаргонные слова, т.е. слова, характерные для какой-то группы людей (социальной, профессиональной и т.п.). Это обычно искаженные, неправильные слова. Существует так называемый молодежный жаргон, воровской, театральный и т.п.

Точность речи. Под точностью принято понимать, во-первых, точность предметную, которая связана со знанием темы речи, предмета высказывания, во-вторых, точность понятийную — соответствие между словами, которые мы употребляем, и их значениями (то, что в философии принято называть единством формы и содержания).

Логичность речи. Логичностью называют коммуникативное качество речи, предполагающее ясное, точное и непротиворечивое высказывание. Предмет высказывания должен оставаться неизменным. Часто случается, что мы, заговорившись и вспоминая один пример за другим, настолько отдаляемся от темы высказывания, что даже забываем, к чему мы всё это говорим. В результате до слушающих долетают лишь обрывки разных мыслей, а основной предмета разговора остается где-то в стороне. В таком изложении материала трудно уловить идеи, относящиеся к конкретно обсуждаемой проблеме, зато очень много идей попутных, поясняющих, интересных, порою, только для самого говорящего или пишущего. Два противоположных по смыслу высказывания не могут быть одновременно истинными, утверждение должно сопровождаться достаточным количеством аргументов.

Выразительность речи. Выразительная речь — это речь, способная поддерживать внимание, возбуждать интерес слушателя (или читателя) к сказанному (написанному). Действенность речи невозможна без ее выразительности, которая в свою очередь, базируется на знаниях техники речи. Однако без использования правил техники речи невозможно говорить о каком либо воздействии такой речи на слушателя, аудиторию. Таким образом, выразительность речи можно рассматривать как основную составляющую действенной речи. Выразительность речи педагога, очевидно, не совпадает с выразительностью речи политического оратора или дипломата, выразительность речи адвоката не совпадает с выразительностью речи ученика, однако любая выразительная речь усиливает степень воздействия на сознание слушателей.

Уместность речи. Уместность — это особое коммуникативное качество peчи, которое как бы регулирует в конкретной языковой ситуации содержание других коммуникативных качеств. В условиях общения в зависимости от конкретной речевой ситуации, характера сообщения, цели высказывания то или иное коммуникативное качество может оцениваться по-разному — положительно или отрицательно. Например, писатель не сумеет создать «местный колорит», передать речевые особенности лиц определенной профессии, строго следуя требованиям чистоты речи, значит, в таком случае положительно будет оцениваться не соблюдение требований чистоты речи, а, наоборот, их нарушение. Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее структуры условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата.

Доступность речи. Доступность речи — качество публичного выступления, заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории. Уровень доступности как коммуникативного качества, должен определяется оратором каждый раз, в каждом конкретном случае, в зависимости от того на какую аудиторию направлена речь, чтобы она была максимально правильно воспринята слушателем. При этом следует учитывать возраст, уровень образованности, социальное положение, психологическое и эмоциональное состояние аудитории и т. д.

Понятность речи. Понятность речи — это доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована. Соблюдать данное требование необходимо потому, что оно связано с действенностью, эффективностью устного слова. Понятность речи определяется, прежде всего, отбором речевых средств, использованием слов, известных слушателям.

Коммуникативные качества речи.

Индивидуальный характер речи делает ее неповторимой. В речевых отклонениях заложены истоки языковых изменений, так как язык и речь тесно взаимосвязаны. Поэтому говорят, что язык творит речь и сам творится в речи.

Основная функция речи – коммуникативная, т.е. человеческая речь возникает в ответ на необходимость вступить в общение с кем-либо или сообщить что-либо, через речь происходит контакт говорящего и слушающего.

Интерес к коммуникационному аспекту речи – это интерес к речи как форме поведения человека, в которой обнаруживаются проявления его характера, его отношения с другими людьми, его жизненные позиции. В этом смысле можно говорить о речевых поступках, понимаемых как действие в речевой сфере: словом можно обидеть, приласкать, ввести в заблуждение; можно вести словесный бой, играть словами и проч.

Субъектом и объектом речи как фактора социальной коммуникации выступает человек. Специфика речи определяется не только знанием лингвистического словаря, тезаурусом личности, но и культурой общества.

В общественной сфере речь способствует возникновению взаимного интереса и уважения между людьми различных национальностей и стабилизации межэтнических и международных отношений. В духовной жизни язык значим как фактор повышения образовательного и общего культурного уровня людей. И в экономической сфере речь можно рассматривать как важную категорию.

Важность избранной темы определяется еще и тем, что речевое (вербальное) общение — это самый массовый вид социального общения.

Цель работы — определение основных коммуникативных свойств и возможностей речи в контексте человеческих отношений.

Настоящая цель обусловила постановку следующих задач:

— рассмотреть языковое общение как средство коммуникации;

— выделить виды речевых коммуникаций;

— выявить особенности речи, как в межличностных, так и в общественных отношениях.

Коммуникативные качества речи.

Коммуникативные качества речи – это признаки хорошей, культурной речи, которые обеспечивают эффективность общения и гармоничное взаимодействие его участников.

Основы учения о качествах хорошей речи были заложены в античную эпоху. В появившихся в ХVIII–ХIХ вв. руководствах по риторике для оценки эффективной речи используются такие понятия, как ясность, точность, логичность и др. В наше время теоретическое обоснование выдвижения коммуникативных качеств речи как критериев для оценки культурной речи наиболее последовательно представлено в книге Б.Н. Головина. В рамках системного подхода ученый выделяет 10 качеств: правильность, чистоту, точность, логичность, выразительность, богатство, уместность, а также образность (близкую к выразительности), доступность и действенность; подробно рассматриваются семь первых из названных качеств, определены экстралингвистические и лингвистические условия их формирования.

Для того чтобы речь была максимально эффективной, она должна обладать определенными качествами. Таких качеств традиционно выделяется семь: уместность, богатство, чистота, точность, логичность, выразительность и правильность. В данной контрольной работе рассмотрим, что предполагает каждое из этих качеств и, кроме того, отметим, какие ошибки мы как носители языка чаще всего допускаем на уровне каждого из них

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – условия общения. Уместность речи – необходимое качество хорошей речи, которое заключается в таком подборе, такой организации средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместность речи соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного или устного выступления. Уместность речи захватывает разные уровни языка (употребление слов, словосочетаний, грамматических категорий и форм, синтаксических конструкций и целых композиционно-речевых систем) и может рассматриваться и оцениваться с разных точек зрения. Различают уместность речи стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую.

Стилевая уместность речи заключается в том, что уместность отдельного слова, оборота, конструкции или композиционно-речевой системы в целом предопределяется и регулируется стилем языка. Каждый из функциональных стилей имеет свою специфику, свои закономерности отбора и свой языковой материал. В каждом из функциональных стилей существуют элементы, определяющие его специфику, которые называются стилеобразующими.

Соблюдение грамматических правил — не достаточное условие хорошей речи. Ее секрет состоит в том, чтобы из всего многообразия «правильных9quot; слов и выражений выбрать самое точное, уместное и выразительное.

Сравним слова: кушать, питаться, есть, лопать, насыщаться, принимать пищу. Они означают одно и то же, но уместность того или другого определяется речевой ситуацией. В официальной обстановке, на презентации биодобавок, к примеру, уместнее всего выражение «питаться9quot;. В лекции врача- «принимать пишу» или «питаться9quot;. В рассказе о путешествии естественно выражение: «мы поели». «Машенька хорошо покушала», — так говорят о ребенке. Ну, а «лопать9quot; — разговорно-просторечное выражение, не уместное в публичном выступлении.

БОГАТСТВО РЕЧИ- уровень речевой культуры, который зависит не только от знания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и от владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации.

Русский язык по праву называют одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Его богатство состоит в огромном запасе лексики и фразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностях фонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов, синтаксических конструкций и интонаций. Богатство речи отдельного человека определяется тем, каким арсеналом языковых средств он владеет и насколько умело в соответствии с содержанием, темой и задачей высказывания пользуется ими в конкретной ситуации. Речь считается тем богаче, чем шире используются в ней разнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли.

О богатстве любого языка свидетельствует, прежде всего, его словарный запас. Известно, что семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка» включает 120480 слов. Но в нем отражена далеко не вся лексика общенародного языка: не включены топонимы, антропонимы, многие термины, устаревшие, просторечные, областные слова; производные слова, образуемые по активным моделям. Определить с максимальной точностью количество слов в современном русском языке невозможно, так как он постоянно обновляется и обогащается.

Чем большим количеством слов владеет говорящий (пишущий), тем свободнее, полнее и точнее он может выразить свои мысли и чувства, избегая при этом ненужных, стилистически немотивированных повторений. Словарный запас отдельного человека зависит от ряда причин (уровня его общей культуры, образованности, профессии, возраста и т.д.), поэтому он не является постоянной величиной для любого носителя языка. Ученые считают, что современный образованный человек активно употребляет в устной речи примерно 10 –12 тысяч слов, а в письменной– 20 – 24 тысячи. Это количественные показатели богатства языка и речи.

Однако богатство языка и речи определяется и многозначностью. Около 80% слов в русском языке многозначны; причем, как правило, это наиболее активные, частотные в речи слова. Многие из них имеют более десяти значений. Благодаря многозначности слов достигается значительная экономия языковых средств при выражении мыслей и чувств, так как одно и то же слово в зависимости от контекста может выступать в разных значениях. Поэтому усвоение новых значений уже известных слов не менее важно, чем усвоение новых слов; оно способствует обогащению речи. Фразеологические сочетания имеют свое, особое значение, которое не выводится из суммы значений составляющих их компонентов, например: кот наплакал – мало, спустя рукава – небрежно, неаккуратно. Фразеологизмы могут быть многозначными: вкривь и вкось – в разных направлениях; плохо; не так, как следует, как надо, как положено и т.п.

Словарь русского языка, как известно, обогащается прежде всего за счет словообразования. Богатые словообразовательные возможности языка позволяют создавать огромное количество производных слов. Например, слово с корнем пуст -. пустой, пустенький, пустенько, пустехонький, пустехонько, пустышка, пустоватый, пусто, пустота, пустотный, пустырь, пустырек, пустошь, опустошить, опустошать, опустошение, опустошитель, опустошительный, пустыня, пустынный, впустую, пустеть, опустеть, опустение, запустение, пустовать и т.д.

Богатство речи – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – язык. Богатство речи – максимально возможное насыщение ее разными, не повторяющимися средствами языка в той мере, в какой это необходимо для реализации коммуникативного намерения. Выделяются некоторые его разновидности: лексическое богатство речи проявляется в том, что слова, не несущие специального коммуникативного намерения, применяются как можно реже. Этого можно достигнуть лишь при наличии у говорящего или пишущего большого словарного запаса.

Лексическое богатство речи отражает и информативную насыщенность текста, что зависит не только от выбора языкового материала, но и от насыщения его мыслями автора, его чувствами, различными состояниями сознания; семантическое богатство речи выявляется разнообразием и обновлением словесных связей, т. е. в данном случае имеется в виду значение слова, приобретенное в контексте; синтаксическое богатство речи проявляется в использовании разнообразных синтаксических средств; интонационное богатство речи тесно связано с лексическим, семантическим и синтаксическим богатством речи.

Важнейшее условие хорошей речи — богатство содержания. Важность темы, интерес к ней слушателей — вот главное, что позволяет говорящему привлечь внимание собеседников. Только актуальная и волнующая всех тема заставляет нас прислушиваться к выступлениям ораторов, читать свежие газеты, включать телевизор, радио. Однако не всегда то, что приходится при этом услышать, оправдывает наши ожидания. Содержание речей может и не соответствовать теме. А иногда выступающий говорит много, но речь его бессодержательна, пуста. Примеров бессодержательных речей можно привести множество, однако сошлемся на классический текст.

В драматической сценке «О вреде табака» писатель изображает «лектора», который развлекал слушателей бессмысленной болтовней:

Н ю х и н. Милостивые государыни и некоторым образом милостивые государи. Жене моей было предложено, чтобы я с благотворительной целью прочел здесь какую-нибудь популярную лекцию. Что ж? Лекцию так лекцию — мне решительно все равно. Я, конечно, не профессор и чужд ученых степеней, но тем не менее все-таки я вот уже тридцать лет, не переставая, можно даже сказать для вреда собственному здоровью и прочее, работаю над вопросами строго научного свойства, размышляю и даже пишу иногда, можете себе представить, ученые статьи, то есть не то чтобы ученые, а так, извините за выражение, вроде как бы ученые. Между прочим, на сих днях мною написана была громадная статья под заглавием «О вреде некоторых насекомых». Дочерям очень понравилось, особенно про клопов, я же прочитал и разорвал. Ведь всё равно, как ни пиши, а без персидского порошка не обойтись. У нас даже в рояле клопы. (А.П.Чехов.)

ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – мышление. Логичность речи связана с синтаксической организацией как высказывания, так и текста. При оценке логичности речи особенно важно слышать и видеть (на письме) то целое, которое возникает при соединении слов. Причем это целое оценивается и в пределах одного высказывания, и в пределах текста. Различают два вида логичности речи: логичность предметную и логичность понятийную. Предметная логичность речи состоит в соответствии смысловых связей и отношений единицы языка в речи связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Понятийная логичность речи есть отражение структуры мысли и ее развития в семантических связях элементов языка в речи. Предметная и понятийная логичность речи существуют в тесном взаимодействии, но в разных типах и формах речи может актуализироваться одна из них.

Важным условием создания логичной речи является правильный порядок слов. В синтаксической структуре предложения порядок слов определяет взаиморасположение компонентов словосочетания и общую организацию группы подлежащего и группы сказуемого. Нарушение порядка слов приводит к нарушению логической последовательности изложения, к неясности смысловых акцентов в нем.

Вот пример неудачного словорасположения в предложении:

«Напоминаю родителям, что без путевок дети на все базы отдыха не принимаются».

Это предложение следует исправить так: «На базы отдыха дети без путевок не принимаются».

Часто встречаются алогизмы (как нарушение предметной логичности) в сочинениях учащихся:

«Долохова за его бесшабашность произвели в солдаты» (производят в офицеры, а в солдаты могут потом разжаловать).

Анализируя идейное содержание драмы «Гроза9quot;, школьники пишут:

«Старое, умирающее страстно сопротивляется новому» (вместо отчаянно сопротивляется);

ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ – такое коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – язык. Правильность речи – это соответствие её языковой структуры действующим языковым нормам: нормам произношения, ударения, словообразования, лексическим, морфологическим, синтаксическим и стилистическим.

ТОЧНОСТЬ РЕЧИ – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – действительность. Различают два вида точности речи: точность речи предметную и точность речи понятийную. Если в речи адекватно обозначены предметы реальной действительности, явления жизни, события, то в ней соблюдена фактическая, или предметная, точность; если «запрограммированное» говорящим содержание речи соответствует системе научных понятий, то мы говорим о терминологической, или понятийной, точности. Точность как качество речи всегда связывается с умением ясно мыслить, со знанием предмета речи (понятийная и предметная точность), со знанием значения слов, возможностей лексической системы языка. Точность речи обусловлена в первую очередь выбором слова. Сочетаемость слова определяется смысловыми признаками, вместе с тем она имеет свои границы. Например: Повысить можно то, к чему приложим параметр высокий. Высокая урожайность – повысить урожайность; высокая успеваемость повысить успеваемость (знания). Нельзя сказать повысить подготовку специалистов (только: улучшить подготовку …, но увеличить выпуск продукции специалистов).

ЦЕЛЕСООБРАЗНАЯ РЕЧЬ – 1. Коммуникативное качество речи. 2. Речь, соотнесенная с ситуацией общения, когда намерения говорящего реализуются с учетом особенностей адресата, предмета речи и ее обстоятельств.

ЧИСТОТА РЕЧИ – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – язык. Чистой называется такая речь, в которой нет чуждых литературному языку слов и словосочетаний и элементов языка. К языковым средствам, разрушающим чистоту речи, относят диалектизмы, варваризмы, жаргонизмы, вульгаризмы, бранные слова и обороты речи, слова-паразиты, каждое из которых само по себе не вызывает никакого осуждения, однако навязчивое, частое повторение таких слов в речи делает их чуждыми задачам общения; канцеляризмы.

Совокупность коммуникативных качеств речи в речевой жизни отдельного человека объединяется в понятие коммуникативной компетенции, или речевой культуры отдельной личности, а также социального или профессионального сообщества людей.

Коммуникативные качества речи

Что же такое коммуникативные качества речи и какие из них являются абсолютно необходимыми в речи правоведа?

Коммуникативные качества речи – это свойства хорошей, правильной речи, обеспечивающие эффективное и гармоничное общение адресата и адресанта.

Набор коммуникативных качеств учеными определяется по-разному, однако базовой характеристикой правильной речи безоговорочно признается ее нормативность, то есть соответствие языковой норме. Речь, в которой нарушаются правила и нормы языка, априори рассматривается как неэффективная, ведущая к коммуникативным ошибкам и неудачам.

Основным требованием, предъявляемыми к эффективной речи, выступает содержательность и новизна высказывания: речь не может быть эффективной, если она бессодержательна или не интересна для адресата. Содержательность опирается на целый ряд конкретных качеств, соотносящих ее с неязыковыми явлениями: логичность, точность, уместность, богатство речи, чистота речи, образность, экспрессивность.

Совокупность коммуникативных качеств речи, характеризующих речевое поведение человека, определяет понятии коммуникативной компетенции определенной личности. Речевое поведение юриста будет зависеть от уровня сформированности коммуникативной компетенции, а именно от владения основами устной и письменной речи, умения переключаться в процессе общения с одного стиля речи (научного, разговорного, официально-делового) на другой в зависимости от ситуации общения.

Ясность речи заключается в ее доходчивости, понятности для
адресата. Она достигается использованием общеупотребительных
слов и выражений, взятых из обыденной речи. Однако не стоит путать простоту общеупотребительных слов с примитивностью. Простота речи предполагает и сложные синтаксические конструкции, и риторические приемы. Аристотель считал: «…раз речь не ясна, она не достигает цели». Достигнуть ясности и простоты можно только упорной работой над речью.

Правильность речи — следование нормам литературного языка в процессе речевой деятельности.

Примерами правильности речи для нас могут служить не только великие юристы прошлого, но и наши современники. Вот фрагмент обвинительной речи, произнесенной 12 декабря 2001 года Генеральным прокурором Российской Федерации В. Устиновым по делу Радуева и его сообщников: «9 января 1996 года в 5 утра Радуев и участники руководимой им банды проникли на территорию Кизляра и напали на военные и гражданские объекты, жилье мирных жителей. При этом были взорваны вертолеты, обстреляны жилые строения, учинены иные действия, угрожающие жизни людей. Было уничтожено государственное, муниципальное и личное имущество граждан. Но самое страшное—убиты жители, военнослужащие, сотрудники органов внутренних дел, захвачены заложники».[44]

Правильность речи здесь не только в соблюдении формальных требований языка (верное согласование слов во фразе, отсутствие тавтологии, плеоназмов и т.д.) но и в умении без надрыва, ненужных в судебном процессе эмоций создать картину тех преступлений, которые совершили бандиты.

Точность речи предполагает правильное использование слов и их значений в контексте. Причиной неточности может быть недостаточное знание того, о чем адресант говорит или пишет (фактические ошибки); речевая бедность. Точность речи зависит от знания предмета, общей эрудиции говорящего. Точность речи нарушается в случае употребления слов в несвойственном им значении; смешения паронимов и омонимов.

«То, что понимают плохо, часто пытаются объяснить с помощью слов, которых не понимают вовсе» (Г.Флобер)

Логичность речи — одно из важнейших коммуникативных качеств речи, отражающее соотношение языка и мышления. Логичность проявляется в речи говорящего на двух уровнях: во-первых, при построении высказывания, отражающем логику мысли, во-вторых, при оформлении текста, связанном с логикой изложения. Речь считается логичной, если она доказательна (такое расположение аргументов, при котором последовательность доказательства вполне очевидна слушающим), последовательна.

«Если мысль скачет с предмета на предмет, перебрасывается, если главное постоянно прерывается, то такую речь почти невозможно слушать. Естественное течение мысли доставляет, кроме умственного, глубокое эстетическое наслаждение. » — отмечал корифей российского правосудия А.Ф. Кони. Его судебные речи, объединенные в третьем томе 8-томного Собрания сочинений (М. 1967), до сих пор служат образцом последовательности и глубокого рассмотрения доказательств по делу.

К л о г и ч е с к и м ошибкам при построении высказывания ведут :

1) соединение в качестве однородных членов логически несопоставимых понятий: Принятыми мерами, а также старшиной милиции Величко угонщик был обнаружен Следует исправить: В результате принятых мер старшиной Величко угонщик был обнаружен. 2) соединение родовых и видовых понятий в качестве однородных членов: На собрание приглашены все работники полиции и следователи. Нужно убрать видовое понятие следователи. так как они являются работниками полиции.

З) нарушение лексической сочетаемости одного из однородных членов с тем словом, с которым связаны однородные члены: При определении меры наказания суд считает необходимым учесть размер ущерба, объем и личность подсудимого. В данном примере следует убрать слово объем или вставить зависящее от него слово ущерба ).

Лаконичность при достаточной продолжительности выступления хорошо охарактеризована А.Ф. Кони: «Краткость речи состоит не только в краткости времени, в течение которого она произносится. Лекция может идти целый час и все-таки быть краткой; она же при 10 минутах может казаться длинной, утомительной». Свои замечания и наблюдения он отразил в статье «Советы лекторам»: «Речь должна быть экономной, упругой… Нужно сделать так, чтобы слов было немного, а мыслей, чувств, эмоций – много».

А вот отрывок из обвинительной речи прокурора отдела прокуратуры Ростовской области В. Постаногова: «Впервые обстоятельства изнасилования Гонцова изложила в за-явлении от 31 марта 1999 г. на имя прокурора г. Донецка, написанном ею собственноручно. Написанию заявления предшествовало появление Гонцовой в отделе милиции и устный рассказ о совершенном над нею за 24 дня до этого насилия. Гонцовой предложили все это изложить письменно. Никто Гонцову в милицию не приглашал и тем более не заставлял туда идти. Никто не заставлял писать заявление именно такого содержания — об этом здесь в суде показала сама Гонцова»[45].

Логика речи В. Постаногова выстроена таким образом, чтобы доказать, что давление на пострадавшую со стороны следствия — выдумка, имеющая целью запутать суд.

Лаконичность речи – это не краткие предложения, а сжатость речи и отсутствие многословия. Наличие четких формулировок, отсутствие лишних слов, не несущих информации, и лишних, неуместных мыслей способствуют достижению лаконичности.

Уместность речи характеризует соотношение речи конкретной речевой ситуации. Уместность речи предполагает умение говорящего соотнести языковые средства с целевой установкой, адресатом и, в целом ситуацией общения. Это умение построить высказывание соответственно теме, месту, времени, задаче и оратору. С точки зрения уместности каждое слово рассматривается как пригодное и непригодное для использования в данной ситуации. Так, эмоционально окрашенная лексика (отчизна, пиит, глашатай или бедокурить, критикан, кидать ) может использоваться в публицистике, например, однако не может употребляться в деловой или научной речи. Основная ошибка, связанная с нарушением стилистической уместности, состоит в использовании в рамках одного функционального стиля языковых единиц из другого функционального стиля. Пример из судебных прений с нарушением уместности. «В один прекрасный день девушка-работница в пьяном виде зарезала мать».

Чистота речи характеризует речь, свободную от слов-паразитов, жаргонных, диалектных, просторечных слов.

Выразительность речи — это ее экспрессивность. Она создается
при помощи отбора фактов языка, изобразительно-выразительных
средств (метафоры, гиперболы, антитезы и т.д.). Целям выразительности способно служить все, чем располагает язык и речь, поскольку любая языковая единица может стать выразительной в зависимости от ее окружения и места. Например, удачно использует Г. Резник народный фольклор: «В голову среднего здравомыслящего человека поневоле закрадывается сомнение: беспристрастен ли суд, может, он действительно не на рассуд, а на осуд?» Выражение суд не на осуд, а на рассуд, призывающее не спешить с приговором, все внимательно взвесить, взято автором этого высказывания из устного народного творчества. Оно широко известно, встречается, в частности, в словаре «Живого великорусского языка» В.И. Даля.

Различные изобразительно-выразительные средства и техника речи (о ней речь пойдет в другом параграфе) помогают выразить эмоционально-волевое отношение говорящего к предмету речи, тем самым воздействовать на эмоции слушающего. Красота речи – это стройность мыслительного процесса. Смысловая насыщенность, функциональность речи, соответствие основной задаче. Изобразительно-выразительные средства подчинены выполнению этих задач адресанта.

Выразительность — свойство речи, способствующее интересу слушателя.

Необходимо отметить, что все вышеуказанные коммуникативные качества речи способствуют взаимопониманию адресанта (говорящего и пишущего) и адресата (читающего и слушающего), а значит – достижению коммуникативной цели.

Но всегда ли удается достичь эффективности в процессе речевой деятельности? К сожалению, приходится говорить о таком понятии как коммуникативная неудача. Коммуникативная неудача – это некий эффект неуспешности общения, возникающий из-за полного или частичного непонимания высказывания собеседником, несовпадения целей и намерений (см. тема 1) адресанта и адресата. Результатом коммуникативной неудачи может быть эмоциональный эффект: например, обида, раздражение, нежелание продолжать взаимодействие. Коммуникативная неудача может возникать и в том случае, если адресатом была «прочитана» в высказывании партнера скрытая (имплицитная) информация. Нарушение этических норм и слабое владение коммуникативными качествами речи провоцирует коммуникативную неудачу.

Наряду с барьерами восприятии и понимания (см.тема1), существуют барьеры коммуникативные. К ним можно отнестинеумение партнера ясно и последовательно выражать свои мысли, что весьма мешает общению. Коммуникативный барьер между собеседниками возникает при низком уровне владения коммуникативными качествами речи. Тем, кто столкнётся с таким собеседником, можно посочувствовать. Придётся набраться терпения и использовать все своё умение слушать, задавать вопросы, чтобы получить от партнёра хоть какую-то информацию.

2.2. Речевые ошибки. Под речевыми ошибками понимаются нарушения употребления слов с точки зрения их значения, а также их форм, грамматических конструкций с точки зрения установленных норм литературного языка в области орфоэпии, лексики и грамматики.

К речевым ошибкам относятся недостатки речи, связанные с нарушением требований коммуникативной целесообразности, неудачным подбором выразительных средств речи: лексические повторы и употребление лишних слов, штампы, бедность и однообразие синтаксических конструкций, нарушение видовременной соотнесенности форм глагола.

В. В. Виноградов, говоря о речевых недочетах, указывал, что причиной их является «и неполное усвоение норм литературного выражения, и недостаточно бережное отношение к языковой традиции, и неумение, а иногда и нежелание разобраться в смысловых качествах разных слов, и влияние «дурной моды», разных жаргонов, и желание щегольнуть словом или фразой, которые кажутся острыми и выразительными, и многое другое, что свидетельствует о слабой культуре речи, о неразвитости «чутья языка»9quot;.[46] Поэтому так важна систематическая работа над уточнением смысла слов, выявлением правильности употребления той или иной грамматической формы слова в сочетании с другими словами.

Среди речевых мы выделяем собственно речевые (лексические и стилистические) ошибки, связанные с неправильным употреблением слова, и грамматические, в основе которых лежит нарушение норм управления и согласования. «Три кита» грамматической связи в русском языке – согласование, примыкание, управление. Подняться по карьерной лестнице (согласование); открыть книгу и перевернуть в ней страницу (управление); надо учиться высказываться юридически грамотно (примыкание).

Наиболее распространенными являются собственно речевые ошибки. Рассмотрим их более подробно. Клексическим относятся ошибки, связанные с непониманием значения слова, неоправданным употреблением в одном контексте однокоренных слов, употреблением слова в несвойственном ему значении, смешением паронимов, тавтологией.

Основные причины речевых ошибок:

1) Использовании слова без учета его семантики. Подобные лексические ошибки возникают в результате невнимательного отношения к слову или плохого знания языка. Так, в газетной статье читаем: Новые железные дороги возникнут в трудных для освоения районах. Слово «возникнуть» означает «появиться, начаться, образоваться, зародиться», оно не подходит для наименования действия, которое требует значительных усилий. Возникнуть могут подозрение, тревога, сомнение (состояния самопроизвольные), возникают трудности, препятствия. Железные дороги не могут возникнуть, их прокладывают люди.

2) Употребление слов в несвойственном им значении. Из объяснительной записки: «Нагрузка на работника прокуратуры такова, что он физически не может удовлетворить всех жалобщиков». В данном примере глагол удовлетворить имеет значение: исполнить чьи-либо требования. Однако правильным будет предложение: «Нагрузка на работника прокуратуры такова, что он физически не может рассмотреть обращения всех заявителей».

3) Нарушение лексической сочетаемости слов. т.е. их способности соединяться друг с другом. Так, «похожие» прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному сочетаются с существительным: длительный период. продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период ); долгий путь. длинный путь ; продолжительные сборы. долговременный кредит. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср. истинный другподлинный документ ).

В основе учения о лексической сочетаемости лежит положение академика В.В. Виноградова о фразеологически связанных значениях слов, которые имеют единичную сочетаемость (закадычный друг ) или ограниченные возможности сочетаемости (черствый хлеб, батон; черствый человек. но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка ), «черствый товарищ» (отец, сын ).

Многие лингвисты подчеркивают, что лексическая сочетаемость слова неотделима от его смысла. Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин. облокотился спиной. вода горит ); во-вторых, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности. но нельзя сказать причинить радость, удовольствие ). Нарушение лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией (совмещениевнешне похожих устойчивых) словосочетаний. Например, говорят: удовлетворять современным потребностям, смешивая сочетания удовлетворять требования и отвечать потребностям; иметь роль – играть значение; с него взыскали материальный ущерб в пользу потерпевших (материальный ущерб может быть возмещен; взысканы могут быть деньги);

Лексическая сочетаемость слов носит внутриязыковой характер. В родном языке мы обычно догадываемся о возможных вариантах лексических связей слов. В случае затруднений нужно пользоваться справочной литературой, например, практическое значение имеет «Словарь сочетаемости слов русского языка» под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина (2-е изд. М. 1983).

4) Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов.

Однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать — признать, одеть — надеть, подпись – роспись, личный план – личностное поведение; логичный поступок – логический закон). называются паронимами (из гр. para — возле, onyma — имя). Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам. Смещение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости: красивая и практическая обувь (надо: практичная ); напрягая последние усилия (надо: силы ); преклонить голову (надо: склонить ). Особенности лексической сочетаемости паронимов проясняются в контексте. Сравним: самоотверженные поступки — мелкие проступки, существо дело (вопроса) — сущность произведения, типичные особенности — типические обстоятельства, провести репетицию — произвести ремонт .

5) Речевая избыточность. Умение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помогает добиться краткости в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность адресанта нередко приводит к речевой избыточности — многословию. Многословие в речи является препятствием для лаконичного и точного изложения.

Речевая избыточность возникает при повторной передаче одной и той же мысли, например: Их потрясло зрелище пожара, свидетелями которого они были; Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не только наши, но и зарубежные спортсмены. Машинный парк обновили новыми машинами .

Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни .

Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от гр. pleonasmos — излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов долгий и продолжительный ; мужественный и смелый ; только, лишь ; тем не менее, однако ; так, например .

Разновидностью плеоназма является тавтология (из гр. tauto — то же самое, logos — слово). Тавтология может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь ), а также при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятные сувениры, впервые дебютировал, необычный феномен, движущий лейтмотив. Повторение однокоренных слов, создающее тавтологию, — очень распространенная ошибка (Истец доказывает свою правоту бездоказательными доказательствами; Рост преступности вырос; Граждане пешеходы! Переходите улицу только по пешеходным переходам! ). Употребление однокоренных слов создает ненужное «топтание на месте», например: . Совершенно закономерно вытекает определение, что производительность труда на определенных ступенях развития техники определяется совершенно определенными закономерностями. Чтобы осмыслить подобное высказывание, надо, прежде всего, избавиться от тавтологии. Возможен такой вариант: Вытекает вполне обоснованный вывод, что производительность труда на различных ступенях развития техники определяется объективными закономерностями .

Однако повторение однокоренных слов не всегда следует рассматривать как стилистическую ошибку. Как избежать, скажем, употребления однокоренных слов, когда надо сказать: На кустах расцвели белые цветы ; Книга отредактирована главным редактором. В юридическом языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно, так как в них используется терминологическая лексика: следственные органы. расследовали ; дело выделено в отдельное производство; лицо, привлекаемое к административной ответственности, не может быть подвергнуто административному наказанию и мерам обеспечения производства по делу об административном правонарушении иначе, как на основаниях и в порядке, установленных законом.

Необходимо отметить, что употребление диалектизмов, просторечия и жаргонизмов в официально-деловом стиле речи недопустимо. Вот примеры некорректного использования подобных слов: «Е.С.Попов приехал с Москвы»; «Ейная трудовая книжка у меня в сейфе»; «В суде меня спрашивают: «С каких позиций пазганул (ударил) по окну?» — «С улицы». — «Нет, — спрашивают, — какие были первые намеренья?» (В. Белов).

Особого внимания требует использовании в речи профессиональной лексики.К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотребительными. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера. Например, в устной речи юристов бытуют профессионализмы: досудебка – досудебная подготовка; подснежник – труп, обнаруженный ранней весной; резолютивка – резолютивная часть судебного решения и многие другие. Строго говоря, подобные лексические единицы в речи являются речевой ошибкой. Использовании их уместно лишь в разговорном стиле речи, например, в непринужденной деловой обстановке между коллегами.

Итак, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Коммуникативные качества речи

Коммуникативные качества речи – это действительные свойства ее формальной и содержательной сторон. Среди свойств выделяют точность, чистоту, правильность, логичность, выразительность. Основные качества речи включают также целесообразность и богатство.

Выявляются все эти характеристики на основании соотношения различных языковых структур.

Так, например, богатство речи возникает на основании соотношения языка и речи. Эта характеристика (богатство) выражается в максимально возможном насыщении различными неповторяющимися языковыми средствами в необходимой для реализации разговорного намерения степени.

Лексическое богатство проявляется стремлением использовать по возможности реже слова, не несущие особого коммуникативного намерения. Это достигается в случае наличия у пишущего или говорящего большого запаса слов.

Лексическое богатство является отражением и информативной насыщенности сообщения.

Понятие «коммуникативные качества речи» включают также такое свойство, как логичность. Эта характеристика связывается с синтаксической организацией, как текста, так и высказывания. Логичность речи формируется на основании речевого соотношения с мышлением. Оценивая данное свойство важно видеть и слышать возникающее целое в процессе соединения слов. При этом оценка этого целого осуществляется в пределах всего текста, а не одного высказывания. Логичность в речи присутствует при отсутствии смысловой противоречивости в целом тексте.

Еще одним свойством, имеющим при общении большое значение, является правильность. Она формируется на основе соотношения речи и языка. Данная характеристика отражает соответствие языковой структуры нормам ударения, произношения, лексики, словообразования, морфологии, стилистики и синтаксиса.

Коммуникативные качества речи включают в себя и такое понятие, как точность, возникающую на основании речевого соотношения с действительностью. Точность в общении может быть как понятийной, так и предметной. В первом случае речь идет о присутствии в тексте говорящего терминов (понятий). Предметная точность имеет место при обозначении предметов реальной действительности в разговоре.

Коммуникативные качества речи предполагают наличие такого свойства, как уместность. Это свойство необходимо при создании сообщения, соответствующего условиям и целям общения. Уместность речи формируется на основании соотношения речи и условий общения. Это свойство (уместность) соответствует эмоциональному и логическому содержанию, теме сообщения, составу читателей или слушателей, а также эстетическим, воспитательным, информационным и прочим задачам выступления письменного или устного. Уместность подразделяют на личностно-психологическую, ситуативную, контекстную и стилевую.

Коммуникативные качества речи включают и такую характеристику, как целесообразность. Под этим понятием подразумевают соотношение сообщения с ситуацией, в которой намерения человека говорящего реализуются, учитывая особенности адресата, обстоятельств и предмета сообщения.

Такое качество речи, как чистота возникает на основании соотношения речи и языка. Характеристика применяется к тексту, не имеющему чуждых языку литературному элементов, словосочетаний и слов. К средствам, способным нарушить чистоту речи следует отнести варваризмы, диалектизмы, вульгаризмы, жаргонизмы, бранные обороты и слова. К этому списку относят также и слова-паразиты. Самостоятельно эти средства (слова-паразиты) не вызывают какого-либо суждения, однако частое, навязчивое их повторение делает их не относящимися к выполнению задач общения.

Коммуникативные качества речи это

Зачем нужен крошечный карман на джинсах? Все знают, что есть крошечный карман на джинсах, но мало кто задумывался, зачем он может быть нужен. Интересно, что первоначально он был местом для хр.

Коммуникативные качества речи это

Топ-10 разорившихся звезд Оказывается, иногда даже самая громкая слава заканчивается провалом, как в случае с этими знаменитостями.

Коммуникативные качества речи это

13 признаков, что у вас самый лучший муж Мужья – это воистину великие люди. Как жаль, что хорошие супруги не растут на деревьях. Если ваша вторая половинка делает эти 13 вещей, то вы можете с.

Коммуникативные качества речи это

Как выглядеть моложе: лучшие стрижки для тех, кому за 30, 40, 50, 60 Девушки в 20 лет не волнуются о форме и длине прически. Кажется, молодость создана для экспериментов над внешностью и дерзких локонов. Однако уже посл.

Коммуникативные качества речи это

7 вещей, которые следует мыть и стирать каждый день Это может показаться еще одним пунктом в бесконечном списке ежедневных дел, но за этим кроется эффективный метод, который позволяет создать положитель.

Коммуникативные качества речи это

Что форма носа может сказать о вашей личности? Многие эксперты считают, что, посмотрев на нос, можно многое сказать о личности человека. Поэтому при первой встрече обратите внимание на нос незнаком.

Коммуникативные качества речи это:

Коммуникативные качества речи

– признаки хорошей, культурной речи, которые обеспечивают эффективность общения и гармоничное взаимодействие его участников.

Основы учения о качествах хорошей речи были заложены в античную эпоху. В появившихся в ХVIII–ХIХ вв. руководствах по риторике для оценки эффективной речи используются такие понятия, как ясность, точность, логичность и др. В наше время теоретическое обоснование выдвижения коммуникативных качеств речи как критериев для оценки культурной речи наиболее последовательно представлено в книге Б.Н. Головина. В рамках системного подхода ученый выделяет 10 качеств: правильность, чистоту, точность, логичность, выразительность, богатство, уместность, а также образность (близкую к выразительности), доступность и действенность; подробно рассматриваются семь первых из названных качеств, определены экстралингвистические и лингвистические условия их формирования.

Коммуникативные качества определяются в соотношении с неречевыми структурами (языком, мышлением, сознанием, действительностью, адресантом-адресатом, условиями общения). Коммуникативные качества правильности (нормативности), чистоты (отсутствия диалектизмов, жаргонизмов и т.п. что также относится к ведению нормативного аспекта) и богатства (использования в речи разнообразия языковых средств) получают определения на базе соотношения знаковой структуры речи с тем, что дает говорящему или пишущему литературный язык. Соотношение «речь–сознание» помогает понять, что стоит за словами выразительность (способность речи осуществлять воздействие не только на ум, но и на эмоциональную область сознания, а также поддерживать внимание и интерес адресата), образность (способность речи формировать конкретно-чувственные представления о действительности), действенность и уместность (способность высказывания отвечать целям и задачам общения). Соотношение «речь–действительность», наряду с соотношением «язык–мышление», позволяет осмыслить коммуникативные качества точности (см.) и логичности (см.). На базе соотношения «речь–человек, ее адресат» получает разъяснение такое качество, как доступность (облегчение опознавания получателем выраженной информации) и уместность, а также действенность. Качество уместности речи определяется соотношением «речь–условия общения» (место, время, жанр и задачи коммуникативного процесса).

Перечисленные отношения структуры речи к неречевым структурам участвуют в осуществлении коммуникативного процесса. Ослабление и нарушение коммуникативных отношений речи к неречевым структурам ухудшает ее качество.

Все перечисленные коммуникативные качества А.Н. Васильева рассматривает как общие культурно-речевые критерии, которые в значительной степени специфичны по стилям, жанрам, ситуациям, а также разнообразятся во взаимодействии между собой. При этом рассматривается, как все они приобретают новые и новые значимости и воплощения не только в основных стилях, но и в более узких речевых подсистемах.

Число выделяемых исследователями коммуникативных качеств может варьировать. Так, Б.С. Мучник применительно к письменной коммуникации рассматривает пять речевых качеств: ясность (недвусмысленность), точность (соответствие актуализированного автором значения высказывания передаваемому смыслу), краткость (умение передать мысль наименьшим количеством слов), полнота (противоположное избыточности речи развернутое выражение мысли), логичность (соответствие законам и правилам логики).

Дальнейшую разработку коммуникативные качества речи получили в последнее десятилетие в связи с актуализацией лингвометодических, лингвокультурологических, лингвориторических исследований (Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. 1995, Н.Н. Ивакина. 1997 и мн. др.). Коммуникативные качества рассматриваются не только как критерии анализа речевых произведений, но и как направления совершенствования речевого мастерства (Л.Р. Дускаева, О.В. Протопопова. 2000).

Лит.. Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М.,1&90; Введенская Л.А. Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. – Ростов н/Д. 1&95; Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М.,1&88; Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. – М. 1&97; Мучник Б.С. Культура письменной речи: Формирование стилистического мышления. – М. 1&96; Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. – М. 2000; Дускаева Л.Р. Протопопова О.В. На пути к речевому мастерству. – Пермь, 2000; Данцев А.А. Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи. – Ростов на/Д. 2001.

Л.Р. Дускаева, О.В. Протопопова

Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М. «Флинта», «Наука». Под редакцией М.Н. Кожиной. 2003 .

Смотреть что такое «Коммуникативные качества речи» в других словарях:

КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ — КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ. 1. Свойства устной и письменной речи (правильность, ясность, красота и др.), которые в совокупности свидетельствуют об идеальной (наилучшей) приспособленности речи к процессу человеческого общения. 2. Существенные… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

коммуникативные качества речи — Качества, которые обеспечивают взаимопонимаемость речи, возможность осуществлять коммуникацию, т.е. общение. Существует целый ряд коммуникативных качеств: правильность речи, точность, чистота, логичность, выразительность, уместность, богатство … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Качества речи (коммуникативные качества речи) — это реальные свойства ее содержательной и формальной сторон: правильность, точность, логичность, чистота, выразительность, богатство и уместность. К. р. выделяют на основе соотношения речи и неречевых структур, таких, как язык, мышление, ро… … Педагогическое речеведение

коммуникативные качества речи в соотношении с неречевыми структурами — 1) правильность и чистота речи связаны с языком; 2) точность и логичность – с мышлением; 3) точность – с действительностью; 4) выразительность и образность – с сознанием; 5) доступность и действенность – с адресатом; 6) уместность речи – с… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

коммуникативные качества речи в соотношении с неречевыми структурами — 1) правильность и чистота речи связаны с языком; 2) точность и логичность – с мышлением; 3) точность – с действительностью; 4) выразительность и образность – с сознанием; 5) доступность и действенность – с адресатом; 6) уместность… … Синтаксис: Словарь-справочник

Качества речи — – см. Коммуникативные качества речи … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Коммуникативные способности — индивидуальнопсихол. особенности личности, обеспечивающие эффективное взаимодействие и адекватное взаимопонимание между людьми в процессе О. или выполнения совместной деятельности. К. с. позволяют успешно вступать в контакт с др. людьми,… … Психология общения. Энциклопедический словарь

ошибки, не зависящие от форм речи — Словообразовательные, морфологические, синтаксические, лексические, фразеологические, стилистические ошибки. Они могут появляться в обеих формах речи: письменной и устной. О. не з. от ф.р. нарушают различные коммуникативные качества речи … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Культура речи — – область духовной культуры, связанная с применением языка; качества речи, обеспечивающие эффективное достижение цели общения при соблюдении языковых правил, этических норм, ситуативных требований и эстетических установок. Термин К. р. указывает… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ — аббревиатура, абзац, автоматическая обработка текста, автоматический перевод, автономная речь, адаптация речевая, адаптация текста, адресант, адресат, азбука, акт речевой, активная грамматика, активная лексика, активная речь, активное владение… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Коммуникативные качества речи в русской филологической традиции. учеб. посо-бие. Данное пособие содержит сведения об эволюции важнейшей категории филологических наук, которая в разные периоды истории филологии называлась то «качествами», то «условиями», то… Подробнее Купить за 214 руб
  • Коммуникативные качества речи в русской филологической традиции. Учебное пособие. Аннушкин Владимир Иванович. Данное пособие содержит сведения об эволюции важнейшей категории филологических наук, которая в разные периоды истории филологии называлась то «качествами», то «условиями», то… Подробнее Купить за 164 руб
  • Коммуникативные качества речи в русской филологической традиции. Учебное пособие. В. И. Аннушкин. Данное пособие содержит сведения об эволюции важнейшей категории филологических наук, которая в разные периоды истории филологии называлась то «качествами», то «условиями», то… Подробнее Купить за 140 руб

Другие книги по запросу «Коммуникативные качества речи» >>

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *