Коммуникативная лингвистика

Коммуникативная лингвистика.

Коммуникативная лингвистика – это направление в современной лингвистике, рассматривающее в качестве единицы коммуникации речевые акты (утверждение, просьба, вопрос и т. д.), коммуникативная значимость структурных элементов которых (слов, словосочетаний, предложений) проявляется в связном тексте (дискурсе). Используется для лингвистического обоснования современных методов обучения (коммуникативного и др.). Интерес методистов к этому направлению лингвистики означал известный пересмотр отношения к популярным в 50–60-е гг. структурному и трансформационно-генеративному направлениям в языкознании, не давшим ожидаемых результатов в повышении практического уровня владения неродным языком. Определяющими для методики считаются следующие идеи:

a) в качестве единицы коммуникации (и обучения) рассматриваются речевые акты;

б) в качестве единицы отбора речевых актов выступает речевая интенция говорящего, которая содержательно организует и регулирует речевое поведение;

в) овладение языком предполагает формирование у обучающегося коммуникативной компетенции, означающей способность правильно пользоваться языком в различных ситуациях общения;

г) формирование коммуникативной компетенции организуется в рамках тщательно отбираемых ситуаций общения, которые служат стимулом для возникновения речевого намерения и совершения речевых актов.

Осмысление сущности языка с точки зрения его главного пред­назначения предполагает знакомство с основами человеческой коммуникации.

Суть коммуникативной природы речевой деятельности определяют два принципиально различающихся процесса: пере­дача и прием сообщения.

Передача сообщения состоит в производстве или воспроиз­водстве текста. Эту работу выполняет говорящий, т.е. отправитель информации. Его задача — закодировать содержание мысли в оп­ределенным образом выстроенную последовательность звуковых (или графических) сигналов, текст. Текст представляет собой объе­диненную смысловой связью последовательность вербальных (сло­весных) знаков. Поскольку заключенная в нем информация пред­назначена для слушающего, то немаловажную роль в текстообразовании играет понимание (декодирование) сообщения на этапе его приема. Текст — это результат взаимодействия кодирования и декодирования, озвучивания и понимания сообщения. Понима­ние состоит в адекватном воспроизведении слушающим той ин­формации, того сообщения, которые были закодированы гово­рящим (пишущим) в тексте. Информативность текста зависит от степени совпадения информации, передаваемой отправителем, и той информации, которая извлекается из текста получателем.

В качестве коммуникативных единиц речи выделяют выс­казывание, дискурс, речевой акт, речевой жанр, речевую (ком­муникативную) стратегию и речевую (коммуникативную) тактику.

Высказывание — это основная единица речевого общения (рав­новеликая предложению), характеризующаяся относительной са­мостоятельностью, законченностью, возможностью актуального (тема-рематического) членения и включающая в себя коммуни­кативно-модальный аспект, интонацию (в устном варианте) и различные невербальные средства общения (В.Г. Гак, Л.Р. Львов).

Дискурс — речь, погру­женная в жизнь (Арутюнова), вербализован­ная речемыслительная деятельность, включающая в себя не толь­ко лингвистические, но и экстралингвистические компоненты (Красных).

Речевой акт — основная единица коммуникации, функцио­нально цельный ее фрагмент. Термин речевой акт употребляется в современном языкознании в нескольких значе­ниях: а) как речевое действие (реализация речевой интенции го­ворящего), б) как тип речевого действия, в) как тип речевого акта (модель, образец однородной группы речевых актов с общи­ми признаками. Речевой акт представляет собой трех­уровневое образование: а) по отношению к используемым в ре­чевом общении языковым средствам — это локутивный акт, б) по отношению к цели и условиям осуществления процесса общения — это иллокутивный акт, в) по отношению к ре­зультатам коммуникативного взаимодействия — это перлокутивный акт.

Последовательность речевых актов образует дискурс, т.е. связ­ный текст, отражающий некоторое событие «живой» действительности.

Речевой жанр — высказывание как продукт, следующий за ре­чевым актом уровень абстрагирования речевой деятельности, ус­тойчивый тематический, композиционный и стилистический тип построения текста (Федосюк).

Речевая тактика и речевая стратегия — не только более круп­ные единицы, чем речевой акт и речевой жанр, но и представля­ют более высокий уровень абстрагирования текстообразовательного процесса. Хотя и та и другая единица — совокупность рече­вых актов (речевых действий), между собой они оказываются в родовидовом соотношении. Если речевая стратегия определяет основную задачу и генеральную интенцию общения (текста), то речевая тактика — способ решения одной из последовательно ре­шаемых задач в рамках избранной речевой стратегии (Т.В. Матве­ева).

Итак, речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия и рече­вая тактика находятся в иерархической и аспектной зависимос­ти, представляя разные уровни абстрагирования речевой (тексто­вой) деятельности.

Теоретическим субстратом формирующейся методологии слу­жит известная логико-философская доктрина речевых актов Джона Остина, Джона Серля, Зено Вендлера и др. Менее активно здесь используется теория речевой деятельности Л.С. Выготского, А.Н. Леонтьева, А.А. Леонтьева, И.А. Зимней и др.

Коммуникативная лингвистика
Главная | О нас | Обратная связь

ПОНЯТИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

В предлагаемой вниманию читателя книге лексическое значение слова рассматривается с коммуникативной точки зрения. Подобный подход еще не может считаться в семасиологии общепринятым или даже распространенным, хотя необходимость его всегда признавалась лингвистами. Он может быть осуществлен в рамках коммуникативной лингвистики, которая начинает формироваться как особое лингвистическое направление.

Возможны различные подходы к описанию значения функционирующего слова, разный метаязык описания; описание может осуществляться с разными целями. Данная книга содержит один из возможных путей описания значения слова в коммуникативном акте, главными чертами которого являются проведение анализа на уровне отдельного актуализованного значения слова и последовательное описание семантики слова через понятие «компонент значения». Основной задачей предлагаемого коммуникативного подхода к значению является описание в том, «что сказано», того, «о чем сказано» (Ч. Филлмор), т.е. выявление и описание тех семантических компонентов слова, которые оказываются релевантными в слове в конкретном коммуникативном акте. Целью такого описания является не установление смысла конкретного речевого акта, а именно описание семантики отдельного слова.

Коммуникативный подход требует перехода от анализа слова как совокупности значений (или семем) к анализу отдельного значения как совокупности семантических компонентов – сем, т.е. перехода от семемной к семной семасиологии. Семная семасиология находится в процессе становления; она представляет собой естественное продолжение и развитие традиционной семемной семасиологии и является очередным, ‘более глубоким уровнем цроникновения в семантику слова. Нами предпринимается попытка осуществить разработку понятийно-терминологического аппарата семной семасиологии. Тематически и содержательно работа является продолжением книги «Проблемы анализа структуры значения слова» (Воронеж, 1979), чем объясняется ряд ссылок на эту работу по вопросам, уже освещенным в ней достаточно подробно.

Автор выражает благодарность рецензентам, научному редактору проф. З.Д. Поповой и коллегам по кафедре общего языкознания и стилистики Воронежского университета, принявшим участие в обсуждении данной работы на разных стадиях ее подготовки и своими замечаниями и предложениями способствовавшим ее совершенствованию.

ГЛАВА I
О КОММУНИКАТИВНОМ ПОДХОДЕ К СЛОВУ

ПОНЯТИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Характерной приметой современной науки о языке является возникновение коммуникативной лингвистики, которая в последнее десятилетие стала выделяться в особый раздел языкознания. Характеризуя «докоммуникативную» лингвистику, Г.В. Колшанский пишет (1980, с. 4): «Естественно, лингвистика с момента ее становления как самостоятельной науки всегда занималась семантикой языковых единиц – первоначально с главным упором на семантику слова (лексикография), позже семантикой высказывания, семантикой грамматических форм, затем особенно семантикой предложения (синтаксическая семантика) и в последнее время – семантикой текста (лингвистика текста). Однако эта работа велась, как правило, в сфере семантики самостоятельных единиц в их изолированном состоянии (семантика отдельных слов, отдельных форм, отдельных видов предложений)».

Современная лингвистика уже не может удовлетвориться описанием отдельных языковых единиц в парадигматике, что в немалой степени объясняется возникновением широкого круга задач, связанных с разработкой искусственного интеллекта, проблемой общения с машинами на естественном языке, с созданием совершенных (Программ, позволяющих ЭВМ переводить и реферировать целые тексты, и т.д. Эти прикладные задачи поставили перед лингвистикой целый ряд теоретических вопросов, связанных с анализом функционирующих единиц в составе текстов.

Возникновению коммуникативной лингвистики способствовала и сама логика развития лингвистики. Углубленный интерес к семантике языка, возникший в последние два десятилетия после того как структурализм показал несостоятельность своих претензий на возможность строго формального описания языка, широкое развитие психолингвистических исследований, интерес к семантике текста привели к тому, что стала очевидной несводимость реально функционирующих в коммуникации значений языковых единиц к тому теоретическому и практическому (лексикографическому) описанию их, которое было достигнуто в «докоммуникативной» лингвистике. Стало ясно, что семантика языковых единиц гораздо глубже и объемней, чем это ранее представлялось. В связи с этим встал вопрос о таком моделировании значения языковой единицы, которое соответствовало бы языковой реальности, обнаруживаемой в коммуникативных актах.

Таким образом, возникновение коммуникативной лингвистики обусловлено как практическими, прикладными задачами, так и теоретическими потребностями современной семасиологии. Некоторые авторы объясняют бурное развитие коммуникативной лингвистики также тем, что. на современном этапе уже нельзя получить крупные результаты в сфере традиционной «парадигматической» лингвистики (Фрумкина, 1984, с. 14).

В настоящее время коммуникативная лингвистика представлена несколькими направлениями, различающимися как по теоретическим предпосылкам, так и по исследовательским методикам, а также по исследуемому материалу. К коммуникативной лингвистике могут быть отнесены такие лингвистические направления, как «теория речевых актов» (Searle, 1&69; Austin, 1&79; Sadock, 1974), «дискурсивная семантика» (Филлмор, 1983), «ситуативная семантика» (Selected papers of J.R. Firth, 1968), «процессуальная семантика» (Виноград, 1&76; 1983), коммуникативный синтаксис (Арутюнова, 1976а, Золотова, 1982), контекстная лингвистика (Lakoff, 1&72; Chafe, 1&74; Колшанский, 1980), лингвистика текста (Николаева, 1&77; Гиндин, 1977), различные направления так называемой прагмалингвистики (Степанов, 1&81а; Булыгина, 1&81; Демьянков, 1&81; Гак, 1&82; Stalnaker, 1&72; Kempson, 1&77; Leech, 1980) и т.д.

Основными чертами, свойственными различным направлениям коммуникативной лингвистики, являются: анализ языковых единиц в условиях конкретных коммуникативных актов и рассмотрение высказывания (текста) как отправного звена анализа языка. Коммуникативное направление в языкознании отличается от функционального, получившего в настоящее время широкое распространение. Термином «функциональная лингвистика» обозначается несколько различных направлений: исследование особенностей функционирования языка в разных экстралингвистических ситуациях – общение деловое, производственное, игровое, обучающее и т.д. (Аврорин, 1975), изучение особенностей выполнения языком его отдельных функций – коммуникативной, экспрессивной, апеллятивной, изобразительной, эстетической и т.д. (Слюсарева, 1&81; 1&83; 1979), исследования в области функционально-семантических категорий (Бондарко, 1&71; 1&72; 1&81; 1983 и др.).

От перечисленных разновидностей функционального подхода коммуникативная лингвистика отличается тем, что она всегда анализирует конкретные языковые единицы в условиях определенного коммуникативного акта, исследует различия в функционировании языковой единицы в разных коммуникативных условиях. Формирование коммуникативной лингвистики как направления в изучении языка ставит на повестку дня осуществление коммуникативного подхода к языковым единицам разных уровней. В то время как коммуникативная фонетика (фонетика речи), коммуникативно-ориентированная грамматика, коммуникативный синтаксис, коммуникативный подход к тексту уже существуют, коммуникативной лексикологии «пока еще нет (Шанквайлер, 1&73; Колшанский, 1980). Осуществление коммуникативного подхода к слову позволит раскрыть весьма существенные особенности семантики, которые остаются невыявленными при других, подходах.

Исследование слова в коммуникативном аспекте представляет собой исследование его как единицы, предназначенной для выполнения коммуникативных функций (Колшанский, 1980, с. 147). Коммуникативное изучение слова осуществляется нами в форме исследования его семантики в условиях выполнения словом различных коммуникативных задач. В принципе возможно и коммуникативное изучение звуковой оболочки слова, но в данной работе этот аспект исследования нас не интересует.

Коммуникативное исследование слова отличается от традиционных контекстуальных исследований тем, что имеет дело не с многозначным словом и факторами реализации одного из его значений в контексте, а с приспособлением семной структуры отдельного значения к условиям конкретного коммуникативного акта, к той или иной коммуникативной задаче высказывания.

Коммуникативное описание значения слова возможно только как перечисление компонентов, имеющихся в составе значения, а для этого необходимо знать весь набор этих компонентов в системе, вне коммуникативного акта. Это обстоятельство обусловливает постоянное обращение исследователя к описанию значения в статике. Такое обращение представляется вполне закономерным как теоретически, так и практически: «переход от статики к динамике вязыкознании является наиболее надежным» (Матезиус, 1967, с. 69).

33. Коммуникативная лингвистика.

Коммуникативная лингвистика – это направление в современной лингвистике, рассматривающее в качестве единицы коммуникации речевые акты (утверждение, просьба, вопрос и т. д.), коммуникативная значимость структурных элементов которых (слов, словосочетаний, предложений) проявляется в связном тексте (дискурсе). Используется для лингвистического обоснования современных методов обучения (коммуникативного и др.). Интерес методистов к этому направлению лингвистики означал известный пересмотр отношения к популярным в 50–60-е гг. структурному и трансформационно-генеративному направлениям в языкознании, не давшим ожидаемых результатов в повышении практического уровня владения неродным языком. Определяющими для методики считаются следующие идеи:

a) в качестве единицы коммуникации (и обучения) рассматриваются речевые акты;

б) в качестве единицы отбора речевых актов выступает речевая интенция говорящего, которая содержательно организует и регулирует речевое поведение;

в) овладение языком предполагает формирование у обучающегося коммуникативной компетенции, означающей способность правильно пользоваться языком в различных ситуациях общения;

г) формирование коммуникативной компетенции организуется в рамках тщательно отбираемых ситуаций общения, которые служат стимулом для возникновения речевого намерения и совершения речевых актов.

Осмысление сущности языка с точки зрения его главного пред­назначения предполагает знакомство с основами человеческой коммуникации.

Суть коммуникативной природы речевой деятельности определяют два принципиально различающихся процесса: пере­дача и прием сообщения.

Передача сообщения состоит в производстве или воспроиз­водстве текста. Эту работу выполняет говорящий, т.е. отправитель информации. Его задача — закодировать содержание мысли в оп­ределенным образом выстроенную последовательность звуковых (или графических) сигналов, текст. Текст представляет собой объе­диненную смысловой связью последовательность вербальных (сло­весных) знаков. Поскольку заключенная в нем информация пред­назначена для слушающего, то немаловажную роль в текстообразовании играет понимание (декодирование) сообщения на этапе его приема. Текст — это результат взаимодействия кодирования и декодирования, озвучивания и понимания сообщения. Понима­ние состоит в адекватном воспроизведении слушающим той ин­формации, того сообщения, которые были закодированы гово­рящим (пишущим) в тексте. Информативность текста зависит от степени совпадения информации, передаваемой отправителем, и той информации, которая извлекается из текста получателем.

В качестве коммуникативных единиц речи выделяют выс­казывание, дискурс, речевой акт, речевой жанр, речевую (ком­муникативную) стратегию и речевую (коммуникативную) тактику.

Высказывание — это основная единица речевого общения (рав­новеликая предложению), характеризующаяся относительной са­мостоятельностью, законченностью, возможностью актуального (тема-рематического) членения и включающая в себя коммуни­кативно-модальный аспект, интонацию (в устном варианте) и различные невербальные средства общения (В.Г. Гак, Л.Р. Львов).

Дискурс — речь, погру­женная в жизнь (Арутюнова), вербализован­ная речемыслительная деятельность, включающая в себя не толь­ко лингвистические, но и экстралингвистические компоненты (Красных).

Речевой акт — основная единица коммуникации, функцио­нально цельный ее фрагмент. Термин речевой акт употребляется в современном языкознании в нескольких значе­ниях: а) как речевое действие (реализация речевой интенции го­ворящего), б) как тип речевого действия, в) как тип речевого акта (модель, образец однородной группы речевых актов с общи­ми признаками. Речевой акт представляет собой трех­уровневое образование: а) по отношению к используемым в ре­чевом общении языковым средствам — это локутивный акт, б) по отношению к цели и условиям осуществления процесса общения — это иллокутивный акт, в) по отношению к ре­зультатам коммуникативного взаимодействия — это перлокутивный акт.

Последовательность речевых актов образует дискурс, т.е. связ­ный текст, отражающий некоторое событие «живой» действительности.

Речевой жанр — высказывание как продукт, следующий за ре­чевым актом уровень абстрагирования речевой деятельности, ус­тойчивый тематический, композиционный и стилистический тип построения текста (Федосюк).

Речевая тактика и речевая стратегия — не только более круп­ные единицы, чем речевой акт и речевой жанр, но и представля­ют более высокий уровень абстрагирования текстообразовательного процесса. Хотя и та и другая единица — совокупность рече­вых актов (речевых действий), между собой они оказываются в родовидовом соотношении. Если речевая стратегия определяет основную задачу и генеральную интенцию общения (текста), то речевая тактика — способ решения одной из последовательно ре­шаемых задач в рамках избранной речевой стратегии (Т.В. Матве­ева).

Итак, речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия и рече­вая тактика находятся в иерархической и аспектной зависимос­ти, представляя разные уровни абстрагирования речевой (тексто­вой) деятельности.

Теоретическим субстратом формирующейся методологии слу­жит известная логико-философская доктрина речевых актов Джона Остина, Джона Серля, Зено Вендлера и др. Менее активно здесь используется теория речевой деятельности Л.С. Выготского, А.Н. Леонтьева, А.А. Леонтьева, И.А. Зимней и др.

Исследование языка как в теоретическом, так и в прикладном плане, в аспекте общих и частных проблем неизбежно связано с выяснением сущностных характеристик языка, определяющих соответственно подход к анализу всех звеньев структуры языка.

Определение функций языка как средства общения во всех разнообразных его проявлениях (в письменной и устной речи) относится к фундаментальным проблемам языкознания. Актуальность этой проблемы в современной лингвистике связана с тем, что в различных направлениях язык интерпретируется полифункционально или монофункционально, что в значительной степени затрагивает исходные позиции той или иной теории.

Признание языка как средства общения дает основание рассматривать язык в его единственной функции, а именно в функции коммуникации, представляющей собой сложное явление, в котором интегрированы все свойства языка, обнаруживаемые в процессе обслуживания им жизни человеческого общества на всех этапах его развития.

Коммуникативная функция языка исследовалась в лингвистике на протяжении всей ее истории и получила множество интерпретаций и обоснований как аспектов единой функции, так и различных функций языка в обществе.

Как бы ни были разнообразны сферы проявления языка, язык остается единым по своей природе, имеющим одну цель – установление взаимопонимания в процессе коммуникации.

Рассмотрение языка в его коммуникативном предназначении, в его единой, интегрированной функции представляет в настоящее время значительный интерес, поскольку может способствовать освещению ряда важных свойств механизма языка. [1]

Лингвистика, ориентирующаяся на теорию языка, прежде всего в коммуникативном аспекте – коммуникативная лингвистика –имеет то преимущество, что она ставит перед собой цель описать язык во всех его звеньях, однозначно выполняющих свои функции в процессе речевого общения.

Единство содержательной и формальной сторон языка, служащее основой коммуникативной лингвистики, монистическое представление о единстве коммуникативной функции языка, признание многоаспектности свойств и качеств языка в рамках его единой коммуникативно-содержательной сущности могут принести в дальнейшем определенные позитивные результаты не только в общетеоретическом, но и в конкретном плане – в исследовании различных уровней и единиц конкретных языков. [1]

Коммуникативная лингвистика содержит в себе перспективы, прежде всего, собственно функционального подхода к языку, вытекающего из определения сущности языка как средства общения. Адекватность теории коммуникативной лингвистики предопределяется уже исходным ее началом, а именно описанием языка во всех его звеньях, в системе и структуре, в плане выполнения им общественной функции.

Коммуникативная лингвистика по своему существу – интегральная наука. Прежде всего, потому, что в коммуникативной лингвистике органически сочетаются два аспекта – собственно коммуникативный и познавательный. В языке находит отражение как объективная картина мира, формируемая человеком на определенном историческом этапе своего развития и определяемая как степень познания этого мира, так и функционирование этих знаний в обществе.

Функциональное рассмотрение языка по существу снимает расчленение языка на две относительные субстанции: язык и речь, опровергает практически дихотомическую структуру средства общения (язык и речь) и дает простор изучению языка в его индивидуально-общественной сфере. [1]

Индивидуально-общественный характер языка есть необходимая предпосылка его функционирования, так как само его функционирование неизбежно предполагает постоянную речевую связь между индивидуумами в определенном обществе. Диалектика конкретного и общего, индивидуального и социального реализуется в полной мере в коммуникативной лингвистике, раскрывающей личностный и общественный характер языка в любом коммуникативном вербальном акте. Больше того, коммуникативная лингвистика органически включает в себя не только индивидуальный и общий аспект языкового общения, его личностную и социальную природу, его коммуникативную и познавательную сущность, но одновременно каждый отдельный речевой акт как звено теоретически бесконечного процесса речевого общения, складывающегося из бесконечного количества единичных актов относительно законченных сегментов коммуникативной ситуации.

Лингвистика текста, ориентированная на изучение закономерностей коммуникации, вскрывает именно те внутренние механизмы построения текстов, а, следовательно, и общения, которые затрагивают область как смыслового информационного содержания, так и формального, структурного порядка. Законы развертывания диалога, тематическая организованность общения, успешность самой коммуникации – эти проблемы стоят в центре внимания коммуникативной лингвистики.

Лингвистика текста включает в себя изучение речевых актов как составной элемент, как молекулярную единицу, которая функционирует в преобразованном виде в объеме цельного текста, так как только в нем реализуется полностью какая-либо коммуникативная цель.

Лингвистика текста поэтому причастна к общей теории коммуникации, которая в значительной степени способна не только описать и не только регламентировать, но и совершенствовать все формы вербальной коммуникации в обществе.

Лингвистика, изучающая речевую коммуникацию в обществе, становится не только наукой, имеющей свой внутренний смысл, а именно изучение языка, но и наукой, решающей задачи, связанные с повседневной деятельностью человека во всех сферах жизни, т.е. практические задачи, нацеленные на обеспечение взаимопонимания между людьми. В этом плане коммуникативная лингвистика является одной из важных социальных дисциплин, которая содействует совершенствованию жизни общества.

Как вся языковая система является внутренне упорядоченной, так и функционирование ее в процессе речевого общения опирается на всеобщие закономерности, обеспечивающие ее логический строй и адекватное восприятие. Если допустить такое состояние, когда тексты подчинялись бы только произволу автора (даже при соблюдении всех лексико-грамматических правил), то образовался бы барьер во взаимопонимании людей.

Язык в этом плане представляет собой одновременно и средство общения, и средство материализации добытых человеком знаний на определенном историческом отрезке развития самого человека, его производительных сил, производственных отношений, а также развития самого языка.

Коммуникативные средства лингвистического уровня – словесные знаки имеют вербальную природу. Слово является основной единицей языка, поскольку соотносится с его тремя основными функциями: репрезентативной – представляет реалии окружающего мира, экспрессивной – выражает эмоционально-оценочное отношение к реалиям – субъектам и объектам и коммуникативной – сообщает информацию. Именно в коммуникативной функции слово выступает как коммуникативное средство.

Коммуникация реализуется в конкретных коммуникативных ситуациях согласно нормам речевой деятельности, которая состоит из мотивированных речевых действий коммуникантов. Эти действия получили название «речевых актов».

В процессе коммуникации речевые акты реализуются не только в единичных высказываниях, но и в целой серии высказываний, объединенных темой и ситуацией общения. Последовательность речевых актов составляет связную речь – так называемый дискурс. Дискурс – это, фактически, «творимый9quot; в речи связный текст, но рассматриваемый в событийном плане, это – текст, в котором актуализируются не только собственно языковые факторы – правила сочетаемости слов и последовательности высказываний, их интонационное оформление, формы переспроса, перебивания партнера, виды реакции на вопрос и т.п. но и неязыковые (экстралингвистические факторы) -– познавательные, этнографические, социокулътурологические, психологические и др. [2]

В социокоммуникативном плане больший интерес представляют функциональные характеристики дискурса, основанные различии коммуникативных сфер. По этому основанию такие виды дискурса, как обиходно-бытовой, научно-деловой, ораторский, газетно-публицистический и др. Кроме того, в литературно-художественном дискурсе выделяются жанровые разновидности, например: баллада, сказка, басня, сонет, поэма. Но использование вербальных средств в этих дискурсах тесно связано, с одной стороны, с семиотическими категориями культуры, с другой стороны – со специфическими категориями литературоведения, и выходит за рамки собственно лингвистического уровня коммуникации.

Особенность коммуникативной системы, а также ее стратификационная и ситуативная вариативность, кумулятивность, динамичность в отражении социальных инноваций, взаимодействие с невербальными средствами – все это объясняет ее центральное место среди других типов коммуникации и статус ее единиц – высказывания и дискурса – как социологических доминант коммуникации. [3]

Определяющими считаются следующие идеи коммуникативной лингвистики:

a) в качестве единицы коммуникации (и обучения) рассматриваются речевые акты;

б) в качестве единицы отбора речевых актов выступает речевая интенция говорящего, которая содержательно организует и регулирует речевое поведение;

в) овладение языком предполагает формирование у обучающегося коммуникативной компетенции, означающей способность правильно пользоваться языком в различных ситуациях общения;

г) формирование коммуникативной компетенции организуется в рамках тщательно отбираемых ситуаций общения, которые служат стимулом для возникновения речевого намерения и совершения речевых актов.

В современной лингвистике коммуникация понимается не только как использование языковой системы, но, прежде всего, как социальная деятельность, выступающая наравне с другими видами человеческой деятельности. Коммуникация необходима не только для того, чтобы люди могли понять друг друга или объединить свои усилия для достижения одной цели. Своеобразие коммуникативной деятельности по сравнению с другими видами человеческой деятельности состоит в том, что содержание мысли одного индивида становится коллективным достоянием, необходимым для краткосрочного и долгосрочного обоснования, планирования и организации любых видов совместной деятельности. Если отнять у человека способность коммуницировать, никакая другая деятельность не сможет ее заменить и совместная работа станет невозможной.

Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. Серия: Лингвистическое наследие XX века. Издательство: ЛКИ, 2007. 176 стр. ISBN: 978-5-382-00091-62.

Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. — М. Прогресс, 1989. — 312 с.

Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации. М. Изд-во Моск. ун-та, 1978.

КОММУНИКАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА это:

КОММУНИКАТ И ВНАЯ ЛИНГВ И СТИКА .

Направление в современной лингвистике. рассматривающее в качестве единицы коммуникации речевые акты (утверждение, просьба, вопрос и т. д.), коммуникативная значимость структурных элементов которых (слов, словосочетаний, предложений) проявляется в связном тексте ( дискурсе ). Используется для лингвистического обоснования современных методов обучения ( коммуникативного и др.). Интерес методистов к этому направлению лингвистики означал известный пересмотр отношения к популярным в 50–60-е гг. структурному и трансформационно-генеративному направлениям в языкознании, не давшим ожидаемых результатов в повышении практического уровня владения неродным языком. Определяющими для методики считаются следующие идеи К. л.:

a) в качестве единицы коммуникации (и обучения) рассматриваются речевые акты;

б) в качестве единицы отбора речевых актов выступает речевая интенция говорящего, которая содержательно организует и регулирует речевое поведение ;

в) овладение языком предполагает формирование у обучающегося коммуникативной компетенции. означающей способность правильно пользоваться языком в различных ситуациях общения;

г) формирование коммуникативной компетенции организуется в рамках тщательно отбираемых ситуаций общения. которые служат стимулом для возникновения речевого намерения и совершения речевых актов.

Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М. Издательство ИКАР. Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. 2009 .

Смотреть что такое «КОММУНИКАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА» в других словарях:

ЛИНГВИСТИКА КОММУНИКАТИВНАЯ — ЛИНГВИСТИКА КОММУНИКАТИВНАЯ. См. коммуникативная лингвистика … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Высказывание (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Высказывание. Высказывание  речевое произведение, созданное в ходе конкретного речевого акта. Рассматривается в контексте этого речевого акта как часть дискурса (текста). Содержание 1… … Википедия

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ — аббревиатура, абзац, автоматическая обработка текста, автоматический перевод, автономная речь, адаптация речевая, адаптация текста, адресант, адресат, азбука, акт речевой, активная грамматика, активная лексика, активная речь, активное владение… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Содержание обучения — активная грамматика, активная лексика, активный грамматический минимум, активный словарный запас, активный словарь, артикуляция, аспект обучения, аспекты языка, аудирование, аутентичный материал, база данных, виды речевой деятельности… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Речеведение — – новая, еще только складывающаяся область знания, иначе, лингвистика речи (в отличие от собственно лингвистики языка, языковедения). Термин речевeдение употребляется по отношению к комплексу научных дисциплин, объединенных общим объектом… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Отчет — Предметом высказывания в О. могут стать события профессиональной или общественной жизни, фактологические данные, полученные в ходе проверки или изучения чьей либо деятельности, требующие анализа и обобщения. Основная целеустановка, которую… … Педагогическое речеведение

Типология текстов — (от. греч. typos отпечаток, форма, образец и logos слово, учение). Различают функциональную Т. т. предметом которой являются социальные функции и сфера употребления текстов, структурную Т. т. целью которой является внутренняя организация… … Педагогическое речеведение

Лингви́стика — Теоретическая лингвистика Фонетика Фонология Морфология Синтаксис Семантика Лексическая семантика Прагматика … Википедия

  • Современные направления в лингвистике. Маслова В.А. 272 стр. Данное пособие знакомит студентов с новыми лингвистическими направлениями второй половины XX начала XXI в. их истоками, особенностями формирования, перспективами дальнейшего… Подробнее Купить за 571.2 грн (только Украина)
  • Перевод и коммуникативная ситуация. В. В. Сдобников. Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация… Подробнее Купить за 464 руб
  • Перевод и коммуникативная ситуация. В. В. Сдобников. Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация… Подробнее Купить за 350 руб электронная книга

Другие книги по запросу «КОММУНИКАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА» >>

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *