Европеизация

Европеизация России

Для русской истории характерна прерывность развития: Киевская Русь — Русь периода монгольского нашествия — Московская Русь — Петровская Россия — Советская Россия — Россия сегодняшняя. Каждый раз смена эпохи происходила «вдруг» — иногда катастрофически, иногда посредством реформ, но всегда перемены были быстрыми и радикальными. Эта особенность исторического развития Россия была замечена давно — в 1828 году П.Я.Чаадаев писал. «Мы так странно движемся во времени, что с каждым нашим шагом вперёд прошедший миг исчезает для нас безвозвратно». [1]

Такой же ритм развития характерен и для русской литературы. Семисотлетняя древнерусская литература с устоявшимися и, казалось, незыблемыми принципами поэтики враз сменилась XVIII веком. «Словесность наша явилась вдруг в 18 столетии», — писал А.С.Пушкин, [2] ясно понимая, что и до этого существовала самобытная русская словесность; он имел в виду, что «вдруг» началась та эпоха русской литературы, к которой в значительной мере принадлежал он сам — «осьмнадцатое столетие». [3]

В последнем утверждении нет хронологической ошибки, поскольку «восемнадцатый век» — понятие не календарное, а культурологическое. Это эпоха русской жизни, начавшаяся с реформ Петра I и продолжавшаяся до Пушкина.

Не вникая в подробности научных споров о том, появился ли XVIII век как продолжение традиций древнерусской культуры или пришёл на смену этой традиции, отметим, однако, что накануне XVIII века в литературе наступило молчание. После взятия турецкой крепости Азов (1696) русская литература в течение ближайших двух десятилетий не породила никаких сколько-нибудь значительных памятников ни в прозе, ни в стихах; даже начавшаяся в 1701 году Северная война (со Швецией) не оживила литературную деятельность. В русской литературе царила тишина. «Может быть, — пишет историк литературы П.Н.Берков, — с наибольшей отчётливостью отразилось это состояние русской литературы в коротеньком стихотворении, напечатанном в 1700 году славянскими литерами <…9gt;:

Сим молитву деет, Хам пшеницу сеет, Афет власть имеет, Смерть всеми владеет.

В этих четырёх строчках как бы закрепилось средневековое представление о неизменности и незыблемости миропорядка; три основные группы феодального общества — духовенство, дворяне и крепостное крестьянство, — обозначенные именами трёх сыновей библейского патриарха Ноя, как бы устраняет возможность появления каких-либо других социальных группировок <…9gt;; верховная владычица Смерть, уравнивая судьбы всех людей, как бы зачёркивает жизненную деятельность каждой из этих общественных групп и делает излишними любые попытки нарушить сложившийся миропорядок». [4] Литература декларирует незыблемость такого мироустройства и не имеет потребности в произведении большем, чем процитированное четверостишие. Литература с многовековым опытом не видела в современности ничего сколько-нибудь значительного и достойного изображения, литература молчала.

Ситуация могла измениться только появлением литературы нового типа. И она появилась в общем потоке перемен, начавшихся в России с реформами Петра I. Если попытаться дать предельно краткую характеристику этим переменам, происходившим во всех сферах русской жизни XVIII века, то можно сказать так: начался процесс европеизации России. XVIII век как понятие историософское и культурологическое означает эпоху русской жизни, прошедшей под знаком европеизации. В этом определении нет ничего оскорбительного для России, если правильно понимать смысл термина «европеизация».

К началу XVIII века в западноевропейских странах произошло осознание того, что на европейском континенте формируется своеобразная историческая, этническая и культурная общность — европейская цивилизация. Народы Германии, Франции, Англии, Голландии, Испании обнаружили своё глубокое родство в мышлении, психологии, укладе жизни. Страны Европы в XVII веке вступили в процесс «европеизации», то есть формирования европейской цивилизации. Англичанин Ньютон и немец Лейбниц одновременно и независимо друг от друга изобретают дифференциальное и интегральное исчисление — совпадение неслучайное, подтверждающее существование европейской (а не только немецкой, английской и т.д.) науки и, больше того, единого стиля мысли, единой проблематики мысли. Рождался особый европейский тип экономики, государственности, европейский стиль философии, искусства, литературы, происходил процесс взаимных влияний и международных контактов — рождалась Европа. [5]

К концу XVII века расцвет европейских стран и возникновение европейской культуры стали очевидны. В этот момент в процесс европеизации включается и Россия. Это не значит, что Россия начинает подражать европейским народам, пользоваться их достижениями. Европеизация России означала, что закончился период самоизоляции страны, Россия вышла на контакт с соседними народами. При этом особо следует отметить, что перед Россией стоял вопрос выбора: географически находясь в Европе, Россия всегда была обращена к Востоку, в азиатские степи, в Сибирь; внешние контакты России (мирные торговые и военные) происходили, в основном, с восточными странами, даже христианство, объединившее Европу, пришло в Россию не в «западном варианте» (католичество), а в восточном, византийском (православие). Если к этому вспомнить трёхвековую зависимость от татаро-монголов, то можно утверждать, что Россия формировалась столько же азиатской, сколько и европейской страной. В конце XVII – начале XVIII века, включившись в европеизацию, Россия совершила решительный выбор и довольно крутой поворот своей истории. [6]

Что означал процесс европеизации России практически?

Прежде всего, это осознание себя народом, принадлежащим европейскому пути развития. В связи с этим России стали интересны европейские народы, их образ жизни, их языки, их культура. В Россию проникают немецкая мода, немецкая военная наука, немецкие и голландские технологии, английские экономические идеи, французская гастрономия и философия и т. д. С другой стороны, в европейскую культуру входят русские научные достижения, русские товары, русские понятия. Россия приобщается к Европе, обнаруживает в себе родство с европейской идеей. Подчеркнём ещё раз: не подчиняется европейскому влиянию, а активно включается в общеевропейскую историю.

Эти обстоятельства коренным образом изменили состояние русской литературы, она оказалась перед новой действительностью и перед новыми эстетическими задачами. Необходимо было узнать западноевропейскую литературу, не просто перевести тексты с иностранных языков, а по-русски оценить их, осмыслить незнакомые темы, образы, художественные средства. Появление новых тем, усвоенных из переводной литературы и взятых из новой русской действительности породило, в свою очередь, поток оригинальной русской литературы, новых жанров, новых сюжетов и героев. Нового в литературе XVIII века стало так много, что традиционные черты, унаследованные ею от древнерусской литературы, оказались малозаметными, трудно различимыми. [7]

Глубокие перемены произошли в русском языке, причём перемены всеобъемлющие: от фонетики до синтаксиса; изменилась русская разговорная речь, письменная речь приблизилась по структуре к европейским языкам, [8] была реформирована азбука. Столь масштабные изменения в языке являлись последствием другого процесса — перестройки сознания народа как носителя национального языка. Ещё одной задачей новой русской литературы стало освоение античности. Европа была прямой наследницей античной цивилизации, само имя «Европа» родилось в греческих мифах. Понятно поэтому, что древние греческие и римские авторы, античные герои, античные сюжеты крайне интересовали европейских писателей, им важно было понять дух античности хотя бы для того, чтобы подтвердить право называться европейской цивилизацией и, конечно, владеть великим наследием. По этой же причине в начале XVIII века русская литература обращается к античности, имена Гомера, Анакреона, Горация, Софокла, Сенеки, Марциала и их произведения впервые попадают в русское литературное сознание. Особо стоит отметить, что с античностью русские писатели знакомятся не через французские или немецкие переводы, а напрямую, непосредственно с древних языков. Это ещё одно доказательство того, что европеизация России не подражание немцам, французам, голландцам и другим (кто из них в полной мере выразил «европейский дух»?), а самостоятельное участие в общеевропейской истории.

К концу XVIII столетия, когда европеизация России дала ощутимые плоды во всех сферах национальной жизни, стало очевидным, что Россия, конечно, не Восток, не Азия, но и не Европа. [9] Что есть Россия? Что есть русская идея? Какова судьба и предназначение России? Эти и подобные им вопросы станут задачей другой эпохи литературного и культурного развития России, но они были сформулированы в XVIII веке, веке «странных сближений».

европеизация это:

Смотреть что такое «европеизация» в других словарях:

ЕВРОПЕИЗАЦИЯ — ЕВРОПЕИЗАЦИЯ, европеизации, мн. нет, жен. (книжн.). Действие по гл. европеизировать и европеизироваться; приобщение к зап. европейской культуре и образованию. Афганистан вступил на путь европеизации. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1&35… … Толковый словарь Ушакова

ЕВРОПЕИЗАЦИЯ — насаждение европейских порядков и форм жизни, главн. образом, западно европейских в отличие от русских. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н. 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

европеизация — и, ж. européiser. Действие по знач. гл. европеизировать и состояние по знач. гл. евпропеизироваться. МАС 2 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Европеизация — ж. 1. процесс действия по несов. гл. европеизировать, европеизироваться 1. 2. 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

европеизация — европеизация, европеизации, европеизации, европеизаций, европеизации, европеизациям, европеизацию, европеизации, европеизацией, европеизациею, европеизациями, европеизации, европеизациях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов

европеизация — европеиз ация, и … Русский орфографический словарь

европеизация — (1 ж), Р. Д. Пр. европеиза/ции … Орфографический словарь русского языка

европеизация — см. Европеизироваться … Энциклопедический словарь

европеизация — I см. европеизироваться; и; ж. II см. европеизировать; и; ж … Словарь многих выражений

  • Европеизация России во второй половине XV — XVII веках. Монография посвящена изучению особенностей социокультурного развития России. Автор доказывает, что процесс европеизации (заимствования Россией военного, технического, административного и… Подробнее Купить за 1068 руб
  • Европеизация России во второй половине XV — XVII веках. Черникова Т.В. Монография посвящена изучению особенностей социокультурного развития России. Автор доказывает, что процесс европеизации (заимствования Россией военного, технического, административного и… Подробнее Купить за 1066 руб
  • Европеизация России во второй половине XV — XVII веках. Черникова Т.В. Монография посвящена изучению особенностей социокультурного развития России. Автор доказывает, что процесс европеизации (заимствования Россией военного, технического, административного и… Подробнее Купить за 969 грн (только Украина)

Другие книги по запросу «европеизация» >>

Европеизация

европеизацияЕВРОПЕИЗИ́РОВАТЬ, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. кого-что. Придать (-авать) кому-чему-н. вид, формы, свойственные западноевроп

ЕВРОПЕИЗАЦИЯЕВРОПЕИЗА́ЦИЯ, европеизации, мн. нет, жен. (книжн.). Действие по гл. европеизировать и европеизироваться; приобщение к зап.-европ

-и, ж.Действие по знач. глаг. европеизироватьи состояние по знач. глаг. европеизироваться.

ЕВРОПЕИЗАЦИЯ и, ж. européiser. Действие по знач. гл. европеизировать и состояние по знач. гл. евпропеизироваться. МАС-2.

ЕВРОПЕИЗАЦИЯнасаждение европейских порядков и форм жизни, главн. образом, западно-европейских в отличие от русских.

Что означает слово.

Что означает слово.

Жизнь стремительно меняется. Интеграция с другими культурами, информационное взаимодействие, обмен кулинарными традициями и общее эволюционирование отражаются на словарном составе русского языка. Лексика и языковой стиль изменяются в соответствии с духом времени. Лексический запас регулярно пополняют новые определения. Порой, чтобы быть в теме, приходится искать что означает слово или значение выражений. В этом вам помогут толковые словарики, поскольку изменения в лексике сразу же отражаются в них.

Словарь онлайн

Совсем недавно, чтобы узнать что означает иностранный термин или неизвестное выражение, люди ходили в читальные залы. Этот период успело застать поколение ваших родителей. Да-да, библиотеки были унифицированными центрами и источниками получения справочных сведений. Более обеспеченные семьи покупали словарные энциклопедии в печатном виде. Множество томов занимали целые антресоли, и тем не менее не вмещали всё изобилие информации по множеству специфичных тем. С развитием технологий, появлением интернета и электронных носителей доступ к массивам знаний стал более легким, моментальным. В нашем онлайн-словаре вы найдете толкование смысла и происхождения за 2-3 секунды.

Зачем нужны толковые тезаурусы и почему они не теряют актуальности? Большинство людей предпочтут избежать курьеза, чем оправдываться. В век популяризации соцсетей информация разносится мгновенно, а прослыть невежественным — перспектива, согласитесь, незавидная. Русский толковый словарь онлайн на сайте how-to-all — ресурс для поддержки компетентности в любом вопросе. Заглядывайте сюда, чтобы не ударить в грязь лицом. Он объяснит семантику, какое значение имеет слово в указанном контексте, его историю.

Найти значения слов

Найти значения слов

С помощью сайта вы быстро узнаете смысловое содержание словарных единиц, толкование профессиональной лексики, терминов, родных фразеологизмов. Подберёте онлайн сходные по смыслу обороты или замените на синонимы. Наш словарь-толкователь объединяет в общую статью формулировки из известных справочников и энциклопедий. Узнаем толковое значение слова «Европеизация». как его толкует Словарь Ефремовой и словарь «Словарь Ушакова» .

Структура справочника исключает алфавитный рубрикатор. Просто впишите нужное словечко в поисковую строку и найдите значение выражения. При вводе сработает функция автодополнения. Перемещайтесь по списку стрелочками ↑ ↓ или клавишей Tab.

Лексический словарик выдаст трактовки из нескольких источников, а так же родственные семантические единицы, близкие по написанию паронимы. Статьи помогут определить суть термина, установить стилистическую оценку, интерпретируют различные случаи употребления с примерами, альтернативное толкование, если оно есть, а так же историю происхождения. Выберете подходящий вариант интерпретации.

Обратите внимание, что корректное истолковывание содержания, что обозначает слово, зачастую зависит от контекста предложения. Например, «Препод завалил на зачёте пол курса», — это многозначная двусмысленная фраза. Из семантических связей в тексте становится ясно, что речь о требовательном преподавателе. Еще вариант: «Флагманский смартфон Samsung стал лидером продаж в России». Речь ведется не о морском судне или командующем штабе, а о гаджете из ТОПовой линейки, который заинтересовал покупателей лучшей камерой, с n-ым разрешением мегапикселей, продвинутыми опциями и прочими наворотами.

Русский толковый словарь значений how-to-all

  • Пригодится при написании реферата, курсовой и дипломной работы, при разгадывании кроссворда;
  • найдет и объяснит значение выражения;
  • расширит ваш лексикон;
  • поможет понять, что обозначает словцо;
  • истолкует профессиональную терминологию;
  • объяснит смысл фразеологизма и подберет схожие по семантике единицы;
  • выявит исторический подтекст устойчивых словосочетаний;
  • подскажет в каком контексте их следует употреблять;
  • пояснит фразы, употребленные в переносном значении;
  • будет полезен для изучающих другой язык: подберет семантические единицы в английском, немецком и прочем иностранном словарике;
  • установит этимологию лексикографической единицы.

Значение слова «европеизация»

Русские словари

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И. Ожегова С.И. Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект How to all развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Смогли тебе помочь? Поделись ссылкой на форумах, в соцсетях.

ЕВРОПЕИЗАЦИЯ РОССИИ

ОЦЕНКА РЕФОРМ ПЕТРА I Читать далее: ЗНАЧЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЦАРЯ ПЕТРА I

3. ЕВРОПЕИЗАЦИЯ РОССИИ

Еще современник и сподвижник царя канцлер Г.И. Головкин утверждал, что только благодаря Петру I его подданные «из тьмы ничтожества и неведения вступили на театр славы и присоединились к образованным государствам европейским». В самом деле, в ходе петровских реформ в Россию впервые пришло светское образования и светская культура. Впервые была создана светская наука (Академия наук), получило развитие светское искусство. Таким образом, те культурные достижения Европы, которые до Петра отрицались или же были доступны только очень немногим, теперь становились достоянием если не всего народа, то значительной его части. Гений Ломоносова и Золотой Век русской культуры (XIX век) — это тоже результат петровских реформ по европеизации России и свидетельство неизменной благости этих реформ для России.

До Петра I Россия развивалась естественным, органичным путем. Европеизация России принесла тяжкие плоды — началось разрушения своеобразного, самостоятельного русского мира, мира обладающего своими традициями, своей культурой, своими культурными и духовными ценностями. Царь Петр захотел втолкнуть Россию на путь Запада, путь ложный и опасный. Петр подчинил Россию влиянию Запада; всем известное подражание Западу доходило до неистовства. В итоге Россия пошла путем слепого копирования и бездумного подражания странам Западной Европы во всем: языке, моде, традициях, в культуре. Даже новую систему управления государством Петру разработали западноевропейские советники. Такой путь бесполезен и бесплоден.

Петр I внес в русское общество разлад между сословиями, которого ранее не наблюдалось. Государство, на силу которого уповал Петр, начало насильственно перекраивать жизнь целого общества на чужой, западный манер. Новые правила бытовой жизни вводились с ужасающим насилием. К примеру, мало того, что бороды были обложены налогом, так еще проводилось их насильственное острижение, а то бороды и с корнем вырывали, чтобы волосы на лице более не росли. Столь же насильственно вводились и другие правила «новой жизни».

Петр I фактически разделил Россию на две части: с одной стороны находилось правящее сословие со своей иностранной столицей Санкт-Петербургом, с другой стороны — народ, с русской столицей, Москвой. При этом чиновничье население Петербурга совершенно оторвалось от собственного народа, более того, стало рассматривать его лишь как средство для получения материальных выгод, совершенно при этом презирая русский народ. Презрение к России скоро стало как бы принадлежностью образованного человека, целью которого было подражание Западной Европе.

Таким образом, европеизации стала для царя и чиновничества средством дополнительного порабощения собственного народа, была окончательно уничтожена хоть какая-то свобода народа. Русский царь получил значение деспота, а свободноподданный народ — значение раба-невольника в своей земле.

Европеизация страны была вызвана объективными потребностями страны и началась задолго до Петра I. Еще его дед, царь Михаил Федорович, начал преобразование армии на европейский манер (полки «нового строя»). Эту же тенденцию продолжил отец Петра, царь Алексей Михайлович. Множество европейских новшества появилось в культуре, в быту.

И все же европеизация страны стала важнейшим итогом петровских преобразований. Под европеизацией следует понимать не только и не столько обрезание бород и укорачивание национального платья, а обширный комплекс мер, нацеленных на повышение культурного уровня населения, на его цивилизованное поведение в обществе, на внедрение современных форм промышленного производства и т.д. Под европеизацией следует подразумевать и распространение светского образования (Навигацкая школа, Морская академия, цифирные и гарнизонные школы и др.).

Несомненно, к европеизации России относится и новая система государственного управления, разработанная на западноевропейский манер (Сенат, коллегии, городские магистраты и др.). К европеизации России нужно отнести и создание мануфактурного производства, в результате чего в промышленном отношении Россия при Петре Великом достигла грандиозных успехов: если в конце XVII в. в России было 10–12 мануфактур, то к концу петровского царствования их насчитывалось около сотни. Причем в разных сферах производства. А сама Россия превратилась из импортера в экспортера промышленных товаров: железа, меди, полотна и др.

П.Я. Чаадаев (русский мыслитель XIX в.): «Петр Великий недооценил свой народ, когда захотел натянуть западный мундир на эту, в сущности, космополитическую цивилизацию, являющуюся достоянием всех. Но грубый наставник сильного ребенка, Петр Великий тем не менее открыл воспитаннику высокие судьбы, которые сулили ему стремительное движение к Западу. Не отбрасывайте преимуществ, завоеванных этим движением; цена заплаченная вами за них, восполнена… Оставайтесь европейцами, продолжая быть русскими!»

С.Ф. Платонов: «Во внешней политике Петр строго шел по старым путям, боролся со старыми врагами, достиг небывалого успеха на Западе, но не упразднил своими успехами старых политических задач по отношению к Польше и к Турции. Он много сделал для достижения заветных помыслов Московской Руси, но не доделал всего. <. > В политике внутренней Петр недалеко ушел от XVII века. Государственное устройство осталось прежним: полнота верховной власти, формулированная царем Алексеем в словах Деяний Апостольских, получила более пространное определение при Петре в Регламенте воинском, в указах, наконец, в философских трактатах Феофана Прокоповича. Земское самоуправление, не имевшее политического характера и имевшее характер сословный до Петра, осталось таким и при Петре. Над органами сословного управления, как и раньше, стояли учреждения бюрократические, и хотя внешние формы администрации были изменены, общий тип ее оставался неизменным: как и до Петра, было смешение начал личного с коллегиальным, бюрократического с сословным.

Деятельность Петра не была и общественным переворотом. Государственное положение сословий и их взаимные отношения не потерпели существенных изменений. Прикрепление сословий к государственным повинностям осталось во всей силе, изменился только порядок исполнения этих повинностей. Дворянство при Петре не достигло еще права владения людьми как сословной привилегии, а владело крестьянским трудом лишь на том основании, что нуждалось в обеспечении за свою службу. Крестьяне не потеряли прав гражданской личности и не считались еще полными крепостными. Жизнь закрепощала их все более, но. началось это еще до Петра, а окончилось уже после него.

В экономической политике Петра, в ее задачах и результатах также нельзя видеть переворота. Петр ясно определил ту задачу, к решению которой неверными шагами шли и до него — задачу поднятия производительных сил страны. Его программа развития национальной промышленности и торговли была знакома в XVII веке теоретически — Крижаничу, практически — Ордину-Нащокину. Результаты, достигнутые Петром, не поставили народного хозяйства на новое основание. Главным источником народного богатства и при Петре остался земледельческий труд, и Россия, имея после Петра более 200 фабрик и заводов, была все-таки земледельческой страной, с очень слабым торговым и промышленным развитием.

И в культурном отношении Петр не внес в русскую жизнь новых откровений. Старые культурные идеалы были тронуты до него; в XVII веке вопрос о новых началах культурной жизни стал резко выраженным вопросом. Царь Алексей — отчасти и царь Федор —вполне являлись уже представителями нового направления. Царь Петр в этом прямой их преемник. Но его предшественники были ученики киевских богословов и схоластиков, а Петр был ученик западноевропейцев, носителей протестантской культуры. Предшественники Петра мало заботились о распространении своих знаний в народе, а Петр считал это одним из главных своих дел. Этим он существенно отличался от государей XVII века. Так, Петр не был творцом культурного вопроса, но был первым человеком, решившимся осуществить культурную реформу. Результаты его деятельности были велики: он дал своему народу полную возможность материального и духовного общения со всем цивилизованным миром. Но не следует, однако, преувеличивать эти результаты. При Петре образование коснулось только высших слоев общества и то слабо; народная же масса пока осталась при своем старом мировоззрении».

ОЦЕНКА РЕФОРМ ПЕТРА I Читать далее: ЗНАЧЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЦАРЯ ПЕТРА I

Информация о работе «Мнения о личности и деятельности Петра I»

след в истории, который сумел оставить Курбский. Его глазами историки и литераторы смотрят на Россию XVI в. вот уже больше 300 лет». 2. ХАРАКТЕРИСТИКА ЛИЧНОСТИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ДЖЕРОМ ГОРСЕЙ (ум. после 1526 г. английский дворянин, дипломат, встречался с царем Иваном Грозным): «В заключение скажу о царе Иване Васильевиче. Он был приятной наружности, имел хорошие черты лица, высокий лоб, резкий.

ибо миллионы вопиют к Богу против Царя, извещая об убийстве Царевича Алексея, — писал из Петровского парадиза Ганноверский резидент Вебер”. Так именно и случилось. XXV. Исторические результаты совершенной Петром антинародной революции I “Умер великий преобразователь, — пишет советский историк В. Мавродин в написанной им биографии Петра I, — но Россия стояла в зените своей славы и могущества”.

на единодушной любви к Христу и божественной пра­ведности. Отношение русского славянофильства к немецкому романтизму стало впоследствии одной из главных спорных проблем для историографов русской философии в XX в.[2] 3. Оценка реформ Петра I западниками. Подлинным «созда­телем России» был в глазах западников Петр I. Петровская эпоха стала той точкой отсчета, исходя из которой 3ападничество.

виноватому вины”. Заслуги и подвиги Петра Первого оказываются не более существенны, чем его человечность и демократичность (насколько так вообще можно сказать о Петре). IV. Петербургская повесть А. С. Пушкина «Медный всадник»: 1. «Медный всадник» и литературная критика. Поэма «Медный Всадник» была написана Пушкиным в болдинскую осень 1833-го года. Хотя все материалы и черновики полностью.

0 комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *