граматична норма

Граматичні норми на сторожі культури мови

November 6, 2012

Ви коли-небудь замислювалися про те, чому носії однієї мови розуміють один одного? Чому ми точно визначаємо, що іноземці кажуть з акцентом? Нарешті, чому за орфографічні або будь-які інші помилки вчителя в школі ставлять «двойкі9raquo ;?

Ні? Тоді уявіть таку ситуацію. Замість того щоб написати (або вимовити) фразу «Кінь била копитом», я напишу (або скажу) «Вашоть вило поктубам». Абсурд, правда? А чому ви точно знаєте, що це абсурд?

Та тому, що я порушила абсолютно все граматичні норми російської мови. Нормативність мови — це те, що дає можливість носіям однієї мови розуміти один одного, грамотно передавати свої думки.

Строго кажучи, нормативність — це звід правил, які жорстко регламентують вимова, граматику, правопис. Норми — зразок однакового, визнаного суспільством вживання всіх елементів мови. Це поняття не придумано вченими: единообразность формується століттями, вона відображає розвиток народу, розвиток суспільства. Джерелами норми вважаються твори класиків літератури, твори сучасних письменників і публіцистів, загальноприйняте вживання елементів мови, дослідження лінгвістів.

Як ми визначаємо, чи є дане вживання того чи іншого складового мови нормативним? За характерних рис. По-перше, всі мовні норми володіють стійкістю, загальновживані, поширеністю, обов’язковістю, відповідністю можливостям мови. По-друге, всі норми закріплені в словниках, визначені правилами.

Синтаксичні, орфоепічні, орфографічні, граматичні норми російської мови допомагають йому зберігати свою самобутність, цілісність, охороняють від потоку викривленої, діалектних, просторічних або жаргонних виразів, виконують загальнокультурну функцію.

У російській мові розрізняють такі типи норм:

  • Загальний стандарт для письмової та усної мови (лексичні, синтаксичні, граматичні норми).
  • Норми писемного мовлення (орфографія, пунктуація).
  • Норми усного мовлення (вимова, інтонація, наголоси).

Граматичні норми — це правила, що поширюються на синтаксис, словотвір, морфологію. Вони детально описуються в «Руській граматиці».

Словотворчі норми визначають, як саме повинні утворюватися слова в мові, яким чином повинні з’єднуватися їх частини. Наприклад, словотвірні граматичні норми вказують на неприпустимість вживання похідних слів з новим аффиксом замість вже існуючих. Наприклад, можна говорити «подоконнік9raquo ;,« глубіна9raquo ;, «опісаніе9raquo ;, але не можна:« подконік9raquo ;, «глубізна9raquo ;,« опісиваніе9raquo;).

Граматичні норми вимагають правильного вживання форм слова, точного використання відмін, відмінків, коротких форм, ступенів порівнянь. Поширеною помилкою вважаються висловлювання на кшталт «більш красивий», «мій туфля», «відмінна шампунь», «шовковий подклад» та ін.

Синтаксичні норми вчать, як правильно будувати речення і словосполучення, як співвідносити частини пропозиції один з одним, як правильно узгоджувати слова. Наприклад, сьогодні величезна кількість журналістів, коментаторів, а слідом за ними і простих людей розучилися правильно вживати дієприслівникові звороти і дієприслівники. Вони повинні ставитися в реченні до дієслова, доповнюючи його (Я йшов (як?), Наспівуючи веселу пісеньку ). На ділі ж дуже часто їх приєднують до іншого слова. Класичний старий приклад: «Під’їжджаючи до перону, у мене злетіла капелюх ». Так і хочеться запитати: «Це капелюх до перону під’їжджала?» А ось більш нова цитата: «Вийшовши заміж за Миколу, ніхто із спадкоємців не народилася живою ».

Орфоепічні, орфографічні, граматичні норми мови — незаперечний закон, порушення якого ведуть до втрати культурного значення мови.

граматична норма

Вся правда про те, як колаген діє на організм Колаген, на думку деяких, — це чарівний еліксир, який допомагає позбутися від зморшок, а також зміцнює волосся і нігті. Але чи дійсно о.

граматична норма

Непрощенні помилки у фільмах, яких ви, ймовірно, ніколи не помічали Напевно, знайдеться дуже мало людей, які б не любили дивитися фільми. Однак навіть в кращому кіно зустрічаються помилки, які можуть помітити глядачі.

граматична норма

13 ознак, що у вас найкращий чоловік Чоловіки — це воістину великі люди. Як шкода, що хороші подружжя не ростуть на деревах. Якщо ваша друга половинка робить ці 13 речей, то ви можете с.

граматична норма

9 знаменитих жінок, які закохувалися в жінок Прояв інтересу не до протилежної статі не є чимось незвичайним. Ви навряд чи зможете здивувати або вразити кого-то, якщо визнаєте в тому.

граматична норма

Як виглядати молодше: кращі стрижки для тих, кому за 30, 40, 50, 60 Дівчата в 20 років не хвилюються про форму і довжині зачіски. Здається, молодість створена для експериментів над зовнішністю і зухвалих локонів. Однак уже остан.

граматична норма

10 чарівних зіркових дітей, які сьогодні виглядають зовсім інакше Час летить, і одного разу маленькі знаменитості стають дорослими особистостями, яких вже не впізнати. Миловидні хлопчики й дівчатка перетворюються в с.

Одним з головних ознак літературної мови є його нормативність, т. Е. Наявність норм. Мовна норма — це зразок, це те, як прийнято говорити і писати в даному мовному суспільстві в дану епоху. Норма визначає, що правильно і що — ні, вона рекомендує одні мовні засоби і способи вираження і забороняє інші. Наприклад, не можна говорити колідор, слід — коридор, не можна вимовляти дзвонить — тільки дзвонить. Мовні норми об’єктивно складаються в процесі мовної практики членів суспільства. Норми можуть змінюватися з плином часу, але все ж протягом тривалого часу вони стабільні. Дотримання норм полегшує використання літературної мови. Норми пронизують все яруси літературної мови.

Вибір теми реферату «Граматичні норми російської мови і їх порушення» обумовлений тим, що граматична правильність мови російської мови для кожного грамотного російської людини пов’язана дотриманням в ній граматичних норм. Знання основних типових граматичних помилок є запорукою того, що при побудові висловлювань в усній і письмовій мові найменш вірогідною є можливість їх здійснення. Тому вивчення граматичних норм і основних помилок їх порушення особливо актуально не тільки в викладанні російської мови, але і в повсякденному спілкуванні будь-якого грамотного російської людини. Правильне вживання мовних зворотів відповідно до граматичних номами російської мови роблять мова вишуканою, правильною і виразною.

Аналіз типових помилок, що допускаються учнями в процесі виконання різних вправ з російської мови, показує, що одним з найбільш слабких місць є виконання завдань, пов’язаних зі знанням граматичних норм російської мови.

Таким чином, метою написання даного реферату є розгляд основних граматичних норм сучасної російської мови і типових помилок їх порушення.

В роботі розглянуті словотвірні, морфологічні та синтаксичні граматичні норми вживання слів, словосполучень і речень у сучасній російській мові та проаналізовано основні помилки, пов’язані з порушенням цих граматичних норм.

Граматичні норми сучасної російської мови

Граматичні норми сучасної російської мови можна розділити на три категорії:

З словотвір пов’язані дві великі проблеми:

1) дотримання норм або правил творення слів;

2) вибір того чи іншого слова, в складі якого є оціночні морфеми, відповідно до конкретної ситуації спілкування.

Перша проблема відноситься до області культури мовлення, друга більшою мірою відноситься до стилістики.

Морфологічні норми визначають правильність освіти і вживання форм слова. Наприклад, нормативна форма родового відмінка множини багато панчіх, чобіт, але шкарпеток, не можна говорити местов, делов, не слід змінювати невідмінювані іменники: в новому пал’те, невірно: більш краще (просто — краще) або самий геніальний (геніальний або найрозумніший ).

Морфологічні норми стосуються всіх частин мови російської мови. Рід іменників відноситься до постійних ознаками, тому часто порушення граматичних норм пов’язані саме з неправильним вживанням іменників в певному роді. Визначити рід іменника нескладно, досить правильно підібрати до нього займенник (він, вона, воно).

Існують також морфологічні норми відмінювання іменників, де чітко визначаються варіанти відмінкових закінчень. Основними граматичними нормами варіантів відмінкові закінчення є наступні:

1) стандартними закінченнями ім.п. мн.ч. сущ. м.р. є -и (-і), нестандартними (- (-а), -е), наприклад: кроти, коні, снігу, стільці.

2) у формі род.п. неживі ім. сущ. м.р. в одн мають закінчення -у (-ю), що найчастіше зустрічається у слів з речовим значенням і у збірних іменників у значенні кількості від частини цілого, наприклад: насипати піску / піску.

3) форма на -у стійко тримається у фразеологічних сполученнях, наприклад: віч-на-віч.

4) зменшувальні форми з наголосом на закінченні вживаються переважно з формою -у, наприклад: коньячку, сирки.

5) нульове закінчення назв одиниць виміру (ват, ерг); назв овочів, плодів, їжі, вимірювані масами (баклажан, мандарин, гранат); назви осіб за належністю до національності (аварів, осетин, циган); назви осіб за належністю до військових підрозділів (гусар, гардемарин); назви парних предметів або предметів, що складаються з декількох частин (валянок, кліпс, панчіх); деякі іменники, що має форму тільки множини (Бризок, литавр, косм).

6) виражене нульове закінчення, наприклад: дядьки, тітки, ясла і т.п.

7) інші випадки.

Визначено норми варіантів закінчень іменників у формі називного відмінка множини, наприклад: конструктор-конструктори, фронт-фронти, якір-якоря.

Існують норми поєднання фразеології і поєднання з формами на -у в місцевому відмінку, наприклад: не вистачить пороху, вряди-годи, не все гаразд із серцем, на кожному кроці.

Визначено граматичні норми закінчень іменників чоловічого роду на твердий приголосний у родовому відмінку множини, наприклад: бермуди-бермудів, манжети-манжет, греки-греків, евенки-евенків.

Певну групу іменників, що вживаються з певними граматичними нормами, складають іменники з закінченнями іменників м.р. ж.р. ср.р. з основою на м’який приголосний, Ж, або шиплячий приголосний у родовому відмінку множ.ч. наприклад: Гусля-гуслей, плітка-пліток, ложа-лож, шестерня-шестерень.

Існують норми відміни власних імен іменників: прізвищ і географічних назв, зокрема відміни прізвищ. Наприклад, іншомовні та російські прізвища, що закінчуються на приголосний, відмінюються, якщо відносяться до чоловіків і не схиляються, якщо ставляться до жінок: до Олега Фінкелю і Марії Фінкель. До цієї ж групи граматичних норм слід віднести норми відміни географічних назв. Наприклад, географічні назви типу Шереметьєво (в Шереметьєво), Комарово (Комарові) мають нормою схиляються і невідмінювані варіанти, але не схиляються, якщо знаходяться при пологових назвах (від порту Ваніно) або найменування укладені в лапки (наприклад, близько ферми «Головлево» )

Існують граматичні норми вживання прикметників. Повна форма прикметника найчастіше вказує на постійний ознака предмета, а коротка — на тимчасовий. Наприклад: вона утворена і вона освічена. Коротка форма виражає ознаку більш категорично, ніж повна: він розумний — він розумний.

Визначено також граматичні норми схиляння імен числівників. Наприклад, при відмінюванні складних числівників, що позначають сотні і десятки і заказнчівающіхся на -сот або — десят в називному відмінку, кожна частина схиляється як просте числівник (п’ятдесяти, сімдесятьма). Також існують норми вживання збірних іменників. Наприклад, у випадках їх вживання з особистими займенниками: нас двоє, їх було п’ятеро.

Також існують граматичні норми освіти особистих форм дієслів. Наприклад, у дієслів пильнувати, захистити, переконати і т.п. не утворюється форма 1л. однини У деяких дієслів (наприклад, їхати) не утворюється форма наказового способу. Дієслова мають узгоджуватися з іменниками в числі. Вживаючи дієслово, необхідно стежити за дієслівним керуванням. Певні труднощі виникають при утворенні форм минулого часу деяких дієслів. Так, наприклад, дієслова на -нуть у зазначеній формі мають граматичні варіанти: майбутнє почує — вник, сохнул-сіх. Однак, останнім часом спостерігається тенденція до втрати суфікса -у.

Граматичні норми освіти дієприкметників містять, наприклад, норму про те, що пасивні дієприкметники минулого часу не утворюються від дієслів на — (а) нути: толкануть, гупнути від дієслів поцілувати, осиротити і т.п.

Теж саме стосується норм про освіту дієприслівників. Дієприслівники не утворюються, наприклад, від беспріставочних дієслів недосконалого виду, що закінчуються на -нуть: сохнути, мерзнути, виснути, липнути і т.п. Дія, виражене дієслово, має ставиться до того ж особі (предмету), до якого відноситься дія, виражене дієсловом-присудком.

Синтаксичні норми регулюють освіту словосполучень і пропозицій, наприклад, при управлінні: не можна говорити показує про те. (Показує ч т о?), Впевненість у перемогу (в перемозі), настав межа терпіння (терпінню), сплачуйте за проїзд (оплачувати ч т о?); Подивившись цей фільм, мені стало сумно (Подивившись цей фільм, я засумував. Або: Мені стало сумно, після того як я подивився цей фільм).

Знання граматичних норм і правил побудови словосполучень і пропозицій і уважне ставлення до власної мовної культури дозволяє уникнути в мові синтаксичних помилок. Словосполучення — це поєднання двох і більше слів знаменних частин мови, в якому є головне (і) і залежне (і) слово (а). Словосполучення не є засобом спілкування. Вони лежать в основі пропозиції, що слугує засобом комунікації. Пропозиція саме преднназачено для вираження будь-якого повідомлення, спонукання або питання.

Таким чином, ми розглянули основні групи граматичних норм сучасної російської мови. Незнання граматичних норм, призводить до того, що неправильне вживання тих чи інших мовних зворотів порушує граматичну будову мову. Розглянемо найбільш поширені випадки помилок, пов’язані з порушенням граматичних норм російської мови.

17. Граматичні норми

Знання граматики і її законів обов’язково для кожної людини, що говорить на тій чи іншій мові. Граматика — це вчення про слові і синтаксичному ладі мови. Слово — основний об’єкт морфології, а словосполучення, пропозицію і складні синтаксичні одиниці — об’єкт вивчення синтаксису. В морфологію входить вчення про частини мови. Вона розглядає смислові та формальні особливості слів, що належать різним розрядами, розробляє критерії і правила класифікації слів за частинами мови, визначає коло слів кожної частини мови, встановлює систему цих частин мови, вивчає особливості слів і виявляє закономірності їх взаємодії. синтаксис як область граматичної будови мови об’єднує в собі ті одиниці, які безпосередньо формують повідомлення, отже, він вивчає особливості побудови фраз, створення текстів, правила утворення та функціонування різноманітних конструкцій.

Граматика є чітке організуючий початок в мові. Граматичні норми — це сукупність граматичних правил, за якими будується наша мова. Знання граматики — це знання правил зміни слів у потоці мовлення, знання норм сполучуваності, законів об’єднання слів у реченні.

граматичні норми підрозділяються на дві: морфологічні (Освіта форм різних частин мови) і синтаксичні (Освіта синтаксичних одиниць). У центрі морфології варто слово з його граматичними змінами і граматичними характеристиками, сфері ж синтаксису належать ті мовні одиниці, які безпосередньо служать для спілкування людей і безпосередньо співвідносять повідомляється з реальною дійсністю. Закономірності вживання форм слів безпосередньо пов’язують морфологію з синтаксисом. Зосередженість в синтаксисі таких мовних засобів, без яких неможливо здійснити спілкування, визначає ставлення синтаксису до морфології.

18. Норми вживання іменників

Норми вживання іменників, пов’язані з особливостями категорії роду. Знати, до якого роду відноситься іменник, необхідно для того, щоб правильно змінювати його за відмінками, поєднувати з іншими словами в реченні. За родової приналежності виділяються: — іменники чоловічого роду: вік; корабель (Р. п. — корабля). лікар (Р. п. — лікаря). герой (Р. п. — героя); юнак, староста; городище (від місто — м. р.); шлях; провідний; — іменники жіночого роду: книга; тінь (Р. п. — тіні). піч (Р. п. — печі); вітальня; — іменники середнього роду: вікно, розвиток; ім’я, час, тім’я; дитя; тварина. — іменники спільного роду: розумниця, бруднуля; Женя, Валя; — іменники, рід яких визначити неможливо (слова, що не мають форми однини). мемуари, шахи, Кордильєри. При визначенні роду невідмінюваних запозичених загальних іменників необхідно враховувати наступне: — до чоловічого роду належать: а) одухотворені іменники, що позначають тварин: азіатський зебу; б) одухотворені іменники зі значенням особи (в залежності від реальної співвіднесеності з підлогою). відомий аташе; в) неособисті іменники, рід яких визначається по родовому поняттю: бенгалі, пушту, суомі, урду, фіджі, хінді (мова); сирокко, торнадо (вітер); сулугуні (сир); шіммі (танець); г) неособисті іменники, на визначення роду яких впливають різні аналогії: га (вплив слова гектар); кави (чоловічий рід у французькій мові (мові-джерелі)); пенальті (вплив російського синонімічного поєднання «одинадцятиметровий штрафний удар»); — до жіночого роду відносяться: а) одухотворені іменники зі значенням особи (в залежності від реальної співвіднесеності з підлогою). чарівна мадам; б) неособисті іменники, рід яких визначається по родовому поняттю: бере (груша). івасі (риба). кольрабі (капуста). салямі (ковбаса). цеце (муха) і ін.; — до середнього роду відносяться: а) неживі іменники: затишне кафе, смачне какао; б) субстантівірованние слова, т. е. перейшли в іменники з інших частин мови: привітне «здрастуйте». багаторазове «ура». наше завтра; — до спільного роду відносяться: а) одухотворені іменники зі значенням особи (їх називають двуродовимі). мій візаві виявився цікавим оповідачем — моя візаві виявилася цікавою оповідачка, їх протеже не виправдав надій — їх протеже не виправдала надій. Рід невідмінюваних запозичених власних іменників визначається за родом загального слова, яке позначає родове поняття: сучасний Гельсінкі (місто — м. Р.). мальовничий Капрі (острів — м. р.). важкодоступна Юнгфрау (гора — ж. р.). повноводна Міссісіпі (річка — ж. р.). красиве Ері (озеро — пор. р.); Бі-Бі-Сі поінформувала (Британська радіомовна корпорація — ж. Р.). Деякі невідмінювані прізвища відносять до спільного роду (називають також двуродовимі). Іван Сєдих, Галина Сєдих.

2.3.Грамматіческая норма сучасного російської мови

граматичні норми включають в себе норми морфологічні, які проявляються на рівні слова і пов’язані зі словоизменением, і синтаксичні (на рівні словосполучення і пропозиції).

2.3.1. морфологічні норми регулюють вибір варіантів морфологічної форми слова і її сполучуваності з іншими формами. Незважаючи на стійкість писемної традиції, морфологія продовжує зазнавати різні зміни, основна тенденція яких — зменшення кількості варіантних пар в морфологічному ладі мови.

У російській мові спостерігається взаємодія і змішання типів відмін і дієвідмін, вплив територіальних діалектів, прагнення звільнитися від Омоформи, навіть коливання граматичного роду (рейок або рейки?).

Відбувається уподібнення паралельних форм слова, вплив на них продуктивних граматичних категорій. Наприклад, присвійні прикметники з суфіксом — ин- в родовому і давальному відмінках перш мали форми з коротким закінченням (мамин, бабусин, у мамина столу, до бабусиного крісла ). Зараз вони активно витісняються повними формами: у маминого столу, до бабусиного крісла.

У літературній мові XIX століття рівноправно вживалися варіанти: дзеркалець і дзеркальця, одеялец і ковдрочку, рушників і рушник. Нормою вживання таких слів стала форма з нульовою флексією: дзеркалець, одеялец, рушників. Коливання зустрічаються тільки у шести слів: волоконце, донці, копитце, коритце, рушник і щупальце.

У порівнянні з мовою XIX століття значно звузилася сфера вживання інфінітивом на — сть: нанести образу, принести задоволення, свесть знайомство і т. д. Нормативними стали форми інфінітива на — сті: нанести, принести, звести, цвісти, придбати і т.д.

Важливо враховувати також граматичну залежність вибору варіантів. Наприклад, слово народ зберігає форму на — у в поєднаннях зі словами: багато, мало, сила-силенна, тьма і т.д. народу. Але в інших випадках нормативної в родовому відмінку є форма на — а: з народу, серед народу і т.п.

Варіантність форм родового відмінка зберігається в певних синтаксичних конструкціях: не до жиру, ні слуху, ні духу, дати маху, годі й казати і т.д.

При розмежуванні дублетних форм треба керуватися змістом: туристичні табори та суспільно-політичні табори, способу (Ікони) і образи (Зображення; літературні характери), натиснути на гальма і гальмом суспільного розвитку і т.д.

Коливання відбуваються в граматичному роді багатьох слів, які недавно були неологізмами: широка авеню і широке авеню, міцну каву і міцне кави.

За формальною ознакою вважається, що всі невідмінювані іменники, що позначають неживі предмети, відносяться до середнього роду, крім слів: кава, сироко — чоловічий рід, кольрабі, солями — жіночий рід. слово «Таксі», асоціюючись то з автомобілем, то з машиною, використовувалося то в жіночому, то в чоловічому роді, тепер нормою є середній.

Згідно з правилом граматичний рід абревіатур визначається по стержневому слову: ВАК — жіночого роду (вища атестаційна комісія), МПДУ — чоловічого роду (Московський педагогічний державний університет). Однак тепер абревіатури, що закінчуються на твердий приголосний, стали орієнтуватися як слова чоловічого роду (МГТС, МЗС ), А наприклад, слово РОЕ (реакція осідання еритроцитів ) — середнього. Причиною цього є внутрішнє протиріччя між етимологічним і морфологічної вмотивованістю роду, а також труднощі розшифровки словосполучень.

Поки немає граматичних правил про норми вживання складені слів. Наприклад, кафе-їдальня відкрилося або відкрилася? Н.М. Шанський 2 пропонує ділити дефісное освіти на дві групи: складні складові слова (плаття-костюм, зустріч-банкет ) І складні злиті слова (шефповар, яхтклуб, плащ-намет, генерал-лейтенант ). Ознакою перших є розчленованість сприйняття слова і склоняемость першої частини (диплом інженера-електрика, у телефону-автомата, в кріслі-ліжка ), Друге — смислова злитість компонентів слова і незмінність першої частини при відмінюванні (до прем’єр-міністра, від генерал-полковника, на альфа-розпаді та ін.). Характерним для розвитку цих мовних одиниць є прагнення до смислової неподільності і до втрати склоняемості.

Конкуруючими формами родового відмінка множини є поєднання типу «Сто грамів» або «сто грам», а також таких слів як «Апельсинів — апельсин», «шкарпеток — носок». Розглянуті варіанти, виявляється, виявляють залежність від значення відмінка і характеру словосполучень. Прийнято говорити: п’ять мандаринів, запах апельсинів, ящик з-під помідорів, але в той же час розмовної нормою є форми сто грам, кілограм апельсин, тонна помідор.

синтаксичні норми регулюють вибір варіантів побудови словосполучень, простих і складних речень.

Синтаксичні норми в порівнянні з морфологічними менш вивчені і розроблені, тоді як в мові чимало труднощів, пов’язаних з вибором форм управління і узгодження: відгук про дисертацію або на дисертацію, контроль на виробництві або за виробництвом, здатні на жертви або до жертв і т.д.

Багато помилок у формі управління пояснюються нерозрізнення близьких, але не тотожних за змістом слів: «Важливо розрізняти друзів від ворогів» (Помилка викликана змішанням дієслів «Розрізняти» і «Відрізняти» ); «Впевненість в перемогу» (Помилка викликана впливом конструкції «Віра в перемогу» ). часто говорять «Перевага над ким (ніж )» і «Перевагу перед ким (ніж )» замість правильних: перевага перед ким (ніж ) і перевага над ким (ніж ). Отже, щоб уникнути помилок у формі управління, слід розрізняти не тільки лексичне значення слів, але і граматичне зміст тієї чи іншої конструкції.

У сучасній мові спостерігається поширення конструкцій з знахідному відмінку. Так, наприклад, втратили управління давальним відмінком дієслова: дякувати, сварити, картати, паплюжити, судити, терпіти, докоряти, хвалити та ін. Пор. «Ви зневажаєте батькам» (А. С. Пушкін). Витіснений знахідному відмінку і родовий: «Чи не можете ви позичити мені олівчик» (І. Тургенєв). Родовий же відмінок вживається лише в стійких виразах: чекати біля моря погоди, чекати як манни небесної і т.п.

Спостерігаються коливання і в вживанні кількісних числівників з приводом «По». Ще в кінці XIX століття говорили і писали: по п’яти, по семи, по двадцяти. тепер: по п’ять, по сім, по двадцять. Однак числівники «Два», «три», «чотири», «двісті», «триста», «чотириста» продовжують вживатися в знахідному відмінку, як і раніше: по два, по три і т.д.

нове вживання «чекати автобус» (а не автобуса ), «Чекати свято» (а не свята ) Складалося під впливом аналогії з боку таких словосполучень, як «Зустрічати автобус», «продовжувати свято». І все ж становлення нової форми управління з знахідному відмінку відбувається вибірково. Ми говоримо: він шукає дорогу, але він шукає слави.

Одним з характерних змін норми є заміна беспредложного поєднань прийменниковими. Так, наприклад, без частки XIX столітті вживалися дієслова бігти (Уникати), тремтіти, стежити, сподіватися та ін. «Все тремтіло страшної зарази» (А.І. Герцен). «Немає потреби … слідкувати розвиток дії» (Н. Добролюбов). Нормою ж сучасної мови є: тремтіти перед ким (ніж ), стежити за ким (ніж ), сподіватися на кого (на що ) І т. Д. У XIX ст. дієслово «Писати» вживався з приводом: «Я до вас пишу — чи не доволі?» (О. С. Пушкін), «Лист до вченого сусіда» (А.П. Чехов). У наші дні спостерігається беспредложного конструкція «Лист кому», а не «до кому ».

Інша зміна пов’язана з витісненням давального відмінка формою родового. було: свідок події, події. стало: свідок події, події. Однак вживання давального відмінка при слові «Зрадник» підтримується зміною соотносительного дієслова «Змінювати» (кому чому). Переважно форма давального відмінка і в поєднаннях зі словами «Клятва», «переконання», «справа»: зрадник переконанням, клятві, справі.

При виборі правильної граматичної форми для узгодження слів рекомендації багатьох граматик істотно розходяться з реальною мовною практикою. Як правильніше сказати, якщо мова йде про жінку: лікар виписав ліки або виписала? З усного мовлення перекочували в газети, журнали і художню літературу конструкції: лікар прийшла (пішла, сказала, поставила діагноз, запропонувала і т.д.). Те саме можна сказати і до слів: секретар, бухгалтер, донор, юрист, коректор, касир та ін.

Однак якщо мова йде про професії і посади, які залишаються «долею» чоловіків, то тут навіть при позначенні осіб жіночої та чоловічої статі зберігається узгодження по чоловічого роду: командир наказав, капітан вийшов і т.п.

У сучасній мові спостерігаються також коливання у виборі приводу. Постійно конкурують приводи «е» і «По». За часів Чехова прийнято було «Говорити в телефон», зараз — «по телефону». Складний вибір з двох варіантів: «На Кубані» і «В Кубані», «в Сибір» і «На Україну», «в Карпати» і «На Карпати». Загальна тенденція — привід «На» витісняє прийменник «в», хоча частіше говорять: «на кухні», ніж «на кухні».

«Приводом-агресором» називають «По», який став витісняти приводи «Для», «за», «о». Якщо раніше писали і говорили: «Ательє ремонту», «програма літератури», то тепер- «Ательє з ремонту», «програма з літератури». Справа в тому, що привід «По» скорочує ланцюжка залежних іменників у родовому відмінку без прийменника. Цікавий в цьому плані приклад A.M. Пєшковський: «Будинок племінника дружини кучера брата доктора». Але іноді краще сказати без прийменника: «Магазин готового одягу», ніж «Магазин з продажу готового одягу».

Приблизний перелік питань до заліку (іспиту)

Культура мови як розділ філологічної науки, як нормативність мови і мовне майстерність.

Історія розвитку риторики та культури мови, як наукової дисципліни.

Провідні аспекти культури мови — нормативний, етичний, комунікативний. Типи мовної культури носіїв літературної мови.

Основні ознаки літературної мови. Класифікація функціональних різновидів мови (Д. Шмельова).

Поняття мовної норми. Мовні одиниці, що мають варіанти.

Мовні одиниці, що знаходяться за рамками літературної мови.

Загальна характеристика комунікативних якостей мовлення, класифікація Б.Н. Головіна.

Правильність як основне комунікативне якість мови.

Норми вимови і наголоси. Причини появи акцентологических варіантів.

Морфологічні та синтаксичні норми.

Норми словотворення. Дитячі неологізми, авторські Філологія.

Точність як комунікативне якість мови.

Логічність як комунікативна якість мови. Логічність пропозиції і логічність тексту.

Багатство як комунікативне якість мови. Тавтологія і плеоназм.

Чистота як комунікативне якість мови. Умови реалізації.

Доречність як комунікативне якість мови. доречність ситуативна і контекстуальна.

Виразність як комунікативне якість мови Фігури і стежки.

Реалізація комунікативних якостей мовлення в процесі професійного спілкування дефектолога.

Оволодіння технікою мови: оволодіння мовним диханням, голосом, гарною дикцією і орфоепічних вимовою.

Виховання мовного голосу. Способи вироблення необхідних голосових якостей.

Дихання і його тренування.

Способи вироблення ясної і чіткої дикції.

Усна і письмова форми мови. Сприйняття (слухання) і продукування (говоріння). Рефлексивне і нерефлексівное слухання.

Основні правила слухання співрозмовника.

Вербальні та невербальні засоби спілкування.

Риторика як наука, мистецтво, навчальний предмет. Етапи розвитку риторики.

Риторичні навички та вміння (відбір літератури, вивчення літератури, складання плану, написання тексту промови, самовладання перед слухачами, орієнтації в часі).

Етапи підготовки промови.

Ораторська мова, її пологи і види. Культура полемічної мови.

Мовний етикет: поняття, мовні норми.

Офіційно-діловий стиль, його жанрове розмаїття, мовні формули.

Науковий стиль, мовні норми навчальної та наукової сфер діяльності.

Офіційно-діловий стиль, прийоми уніфікації мови службових документів.

Мова і стиль розпорядчих, інструктивно-методичних документів, правила оформлення документів.

Публіцистична мова: мовні особливості, жанри.

Мовна комунікація. Етапи мовного дії.

Норми і стиль педагогічного спілкування.

Особливості побудови публічного виступу дефектолога з метою проведення просвітницької роботи з особами з ОВЗ і їх сім’ями.

1Горбачевіч К.С. Норми сучасної російської літературної мови. — М. 1981. — с. 73.

2Н.М. Шанський. У світі слів. — М., 1978.

ГРАМАТИЧНІ НОРМИ

Граматичні норми, про які піде мова в даному розділі, представляють складність для вивчення, тому що в російській мові морфологічні і синтаксичні правила нерідко допускають виключення. Невідповідність деяких фактів мовної моделі провокує помилки, які ми постараємося попередити, розповівши про важких ділянках в граматиці російської мови.

До граматичним нормам традиційно відносять норми морфологічні і синтаксичні. Розглянемо їх послідовно.

Морфологія. як відомо, — це наука про частини мови, тому морфологічними нормами вважаються правила, пов’язані з постійними і непостійними граматичними категоріями різних частин мови, які відображаються, зокрема, на закономірностях утворення форм слова в російській мові. Складність даного типу норм обумовлена ​​розгалуженістю граматичної системи нашої мови: майже всі знаменні частини мови в російській мові змінюються, мають свій набір форм — свою парадигму. Наприклад, в парадигмі звичайного схиляємо іменника — 12 форм (помножте 2 на 6 — 2 числа на 6 відмінків), відносного або присвійного прикметника — 24 форми (змінними категоріями у прикметника будуть рід, число і відмінок). У парадигмі дієслова буде близько 100 форм. Вражаюче, як майстерно ми вміємо оперувати всіма цими формами в мові! Для іноземця створення граматично правильного спонтанного висловлювання російською мовою буде показником високого рівня комунікативної компетенції. Однак помиляються в граматиці не тільки іноземці, а й носії мови, оскільки суворої, «математичної» логіки в формоутворенні в російській мові немає.

Труднощі при утворенні форм слова можуть бути пов’язані різними причинами. Перш за все з вариантностью норм сучасної російської мови: наприклад, форма ім. відмінка мн. числа іменника чоловічого роду диспетчер утворюється за допомогою закінчення -и: диспетчери. в той же час в іншого подібного іменника, також називає професію, — інспектор є в даній формі два рівноправних варіанти: інспектора і інспектори. Інша причина морфологічних помилок криється в нерегулярності освіти деяких форм, існування неповних парадигм: так, можна сказати Я переможений або Я переможу. тому що в парадигмі дієслова перемогти немає форми 1 особи од. числа майбутнього часу. Замість названих неправильних форм слід використовувати аналітичний оборот переможу. Нерідко в мові спрацьовує «закон економії», що виражається в тому, що носії мови воліють більш короткі форми мовного вираження, прагнучи до економії часу і зусиль. Через це деякі форми практично зникають з розмовної мови, зокрема останнім часом все рідше фіксується в усних текстах правильне відмінювання кількісних числівників: фразі Диск з п’ятьмастами вісімдесятьма чотирма піснями більшість віддасть перевагу невірне Диск з п’ятсот вісімдесят чотирма піснями.

Прокоментуємо деякі граматичні труднощі, що стають прогнозованими зонами помилки.

Визначення родової характеристики іменників нерідко стає проблемним питанням. При вирішенні цієї граматичної «завдання» необхідно слідувати наступній логіці:

1) рід схиляємо іменників визначається по їх закінченню. Традиційно закінчення -А / -Я закріплені за іменниками жіночого роду (виключення — іменники, які називають осіб чоловічої статі: папа, дядько, Саша, Женя ; іменники спільного роду, які можуть бути використані для номінації і чоловіки, і жінки: невіглас, малятко, сирота ; разносклоняемие іменники середнього роду: прапор, полум’я, плем’я. Іменники середнього роду зазвичай мають закінчення -О / -Е (до винятків віднесемо слова, утворені від ім. Чоловічого роду за допомогою експресивних суфіксів і зберігають родову характеристику похідного слова: будиночок, заборіще ). Нульове закінчення в іменників з твердим згодним на кінці слова — ознака іменників чоловічого роду: місто, канал, піджак. У деяких випадках, коли іменник чоловічого роду, яке позначає професію, займану посаду, виконувану роботу, може використовуватися для називання осіб жіночої статі, воно може бути узгоджено з жіночого роду: Професор Купина запропонувала обговорити це питання на засіданні кафедри; Допустила помилку касир була звільнена. Труднощі у визначенні роду виникають у іменників з нульовим закінченням і м’якою згодної на кінці слова (наприклад, іменники шампунь, тюль, толь, рояль відносять до чоловічого роду, вермішель, мозоль, квасоля, миша — до жіночого). У таких іменників рід потрібно запам’ятати.

2) визначення роду у запозичених незмінних іменників багато в чому залежить від того, одухотворене це іменник або неживе. Більшість незмінних неживих іменників відносяться до середнього роду (радіо, тире, журі, болеро, шосе і т.д.). Але є відступу від провідної закономірності: коливання в роді виникають під впливом родових характеристик близьких за значенням схиляємо слів або загальних назв певних смислових груп. Запам’ятайте виключення:

1. До чоловічого роду відносять назви кількох вітрів (сироко, торнадо, Солано), назва нової грошової одиниці євро;

2. Варіантна норма (м.р. / С.Р.) фіксується в назвах декількох танців (Ліпсі, сіртакі, шіммі), назвах декількох спиртних напоїв (бренді, мартіні); спортивному терміні пенальті; слові кави (форма середнього роду — нерівноправний варіант, допустимий лише в розмовній мові).

3. До жіночого роду відносять слова кольрабі авеню салямі: вплив родових номінацій жіночого роду — капуста, вулиця, ковбаса.

3) одухотвореності невідмінювані іменники, які називають осіб, які не можуть належати до середнього роду. Зазвичай це слова чоловічого (конферансьє, денді, рефері) або жіночого роду (мадам, пані, міледі). Кілька слів з цієї парадигми відносяться до іменників спільного роду (протеже, хіпі, візаві).

4) Одухотворені невідмінювані іменники, які називають тварин, зазвичай відносяться до чоловічого роду (поні, какаду), хоча деякі допускають узгодження з чоловічого і жіночого роду (наприклад, слово кенгуру), якщо за умовами контексту потрібно вказати на самку тварини. Ряд подібних іменників відносять тільки до жіночого роду під впливом родової характеристики загальних визначень: івасі, колібрі, ківі-ківі, цеце — риба, птиця, муха.

5) Невідмінювані власні імена, які називають географічні об’єкти, відносяться до того ж роду, що і загальні іменники, що позначають відповідне родове поняття: зимовий Гельсінкі (місто — слово м.р.), велична Міссісіпі (річка — слово ж.р.), постраждалий від урагану Міссісіпі (штат — слово м.р.).

6) Родова характеристика складноскорочених слів залежить від типу абревіатури. У звукових змінюваних абревіатур з твердим згодним в кінці слова рід визначається за формою слова (слово вуз схиляється як іменник чоловічого роду). У решти абревіатур рід визначається за стержневому слову (УрГУ — слово чоловічого роду, тому що визначальним словом у розгорнутому найменуванні цього вищого навчального закладу є іменник чоловічого роду «університет»; КПРС — слово жіночого роду, ключове слово — «партія»).

Завдання 1. Визначте родову характеристику даних схиляємо іменників, складіть з ними словосполучення за моделлю «прикметник + іменник».

1) Антресоль, аерозоль, бандероль, вермішель, гастроль, мозоль, моль, пароль, рояль, табель, толь, тюль, квасоля, шампунь.

2) бригадир, бродяга, лікар, депутат, директор, доцент, жертва, зануда, колега, лівша, продавець, тюхтій, керівник, суддя, розумниця.

Завдання 2. За яким роду слід узгодити слова з іменниками, що називають жінок за професією, посади? Перевірте себе за «Словником граматичних труднощів російської мови».

1) В минулому році завідувач гуртожитком Г. А. Чернишова (розселив — розселили) одну частину крила в зв’язку з аварійним станом будівлі. 2) «Переговори про зняття заборони вже ведуться», — (заявив — заявила) свердловський міністр торгівлі Віра Соловйова. 3) Я сама (колишній — колишня) інженер. 4) У редакції (з’явився — з’явилася) новий журналіст Анна Озерова. 5) Автор Е. Калугіна, вже (знайомий — знайома) читачам по жіночих романів, несподівано для всіх написала детектив. 6) Знаменитий композитор Олександра Пахмутова (зазначив — зазначила) свій день народження. 7) Видатний тренер Тетяна Тарасова, (який святкує — святкує) ювілей, визнається, що у ній не було улюбленців серед учнів.

Завдання 3. Визначте родову характеристику даних невідмінюваних іменників, складіть з ними словосполучення за моделлю «прикметник + іменник».

Авеню, авокадо, алібі, асорті, аташе, бебі, бігуді, боа, болеро, боржомі, бра, буржуа, відео, віскі, гран-прі, грізлі, горила, декольте, дефіле, дзюдо, дінго, жабо, імпресаріо, інженю, інкогніто, какаду, каное, кашне, кафе, кенгуру, ківі, коала, колібрі, коллі, кольрабі, комюніке, кава, леді, ноу-хау, падре, пенальті, пенсне, поні, попурі, портмоне, протеже, пюре, рантьє, ранчо, сабо, сальто, сарі, соло, спагетті, суомі, табу, таксі, татамі, тореро, травесті, тріо, фламінго, фойє, хачапурі, хіпі, цеце, шимпанзе.

Завдання 4. Визначте родову характеристику невідмінюваних власних назв і абревіатур, складіть з ними словосполучення за моделлю «прикметник + іменник».

Айова, Борнео, Делі, Калахарі, Каратау, Кіліманджаро, Колорадо, Монако, Онтаріо, Сухумі, Таватуй, Токіо, Турку,

БАМ, вуз, ДАІ, ГКЧП, ГОСТ, ДПС, загс, ЄС, ЛДПР, МГУ, МЗС, МХАТ, ОАЕ, РУВС, РФ, СНД, УрФО, ФІФА, ФСБ, ЦУМ.

Завдання 5. Прочитайте пропозиції, взяті з сучасної російської періодики. Зверніть увагу на позначення родової характеристики іменників за допомогою залежних слів. Простежте закономірності граматичного узгодження зі словами, переданими в латинській графіці. При необхідності внесіть редакційну правку.

1) Напій буде спеціально приготовлений чайним сомельє. 2) При замовленні суші другу ви отримуєте в подарунок. 3) Недалеко від Єкатеринбурга розташований ГЛК «Лиственная». 4) Для маленьких гостей — дитяча ігрова кімната з турботливою baby-sitter і веселим дитячим меню. 5) Команда англійських «селебрітіс» грала дуже жорстко. 6) Я боявся, що мене, бізнесмена, будуть сприймати як «багатого буратіну». 7) У самому Boing нападають на А380, заперечуючи, що він — найекономічніший «слон» на світлі. 8) Найкраще авіабудування себе почуває, коли в ньому існують дві конкуруючі фірми. Коли McDonnell Douglas програла (і була в результаті куплена «Боїнгом»), її місце зайняв європейський Airbus. 9) Романтичну лав-сторі сплели в авантюрним романом. 10) Наша чайна-таун, — відрекомендували нам район жителі центру. 11) З її репортажу і справді можна було б зробити рейтингове реаліті-шоу. 12) Французькі коммандос десантувалися прямо в Індійський океан. 13) У більшості з них в дитинстві був McDonald`s, дешева PlayStation першого покоління і літній відпочинок в Туреччині-Єгипті. 14) «Нірвана» — свого роду міське фентезі, де похмура атмосфера створена за допомогою нарочито яскравих, кислотних фарб. 15) Проблему загального нездоров’я міського середовища обговорювали в рамках першої Московської бієнале архітектури. 16) 24 червня в Великому залі консерваторії головний баритон країни Дмитро Хворостовський виступить в парному конферансі з американської сопрано Сондріо ​​Радвановскі. 17) Ось і АвтоВАЗ, давно і безуспішно шукав собі партнера з достатком, досвідченого, знаючого, але без зайвих претензій, нарешті вибрав ту ж Renault. 18) Адреса цього сумковою Ельдорадо повідомляється московським жриць моди тільки по секрету і тільки на вухо найближчим подругам. 19) Людський фактор — це головна проблема сучасних Сочі. 20) У цьому році США вже вибачалися: недавно держава вперше визнала свою провину перед індіанцями. 21) НАТО просто не змогло спіймати Караджича, але недоторканності йому ніхто ніколи не гарантував. 22) Одного разу поїхав я в обласну ДАІ ставити нову машину на облік. 23) Офіційна позиція влади така: все ГИБДД чесне, а хабарники — прикре і рідкісний виняток. 24) Це можна порівняти з бюджетами найбільших світових телемереж, таких, як британська ВВС з її корпунктами по всьому світу і бюджетом з $ 6 млрд.

Певні труднощі представляє вживання форм називного відмінка множини іменників чоловічого роду. У більшості таких іменників дана форма утворюється за допомогою закінчення -и / -І (бали, столи, лікарі, коні ). Однак ряд іменників чоловічого роду утворює називний відмінок множини з ударним закінченням -А / -Я (берега, міста, тополі, стільці). У СРЯ спостерігається активна тенденція до утворення форм на -А / -Я, особливо у двоскладових іменників з початковим ударним складом (светри, токаря, дизеля ). Найяскравіше ця тенденція проявляється в професійного мовлення, в назвах механізмів, інструментів (грейдер, скрепер, стопор ). Виникає явище варіантності, конкуренції форм. Активність процесу призвела до того, що нормативні довідники багато форм мн. числа з закінченням -А / -Я розцінюють як один з варіантів, який існує в межах літературної норми (інспектора / и. інструктора / и. слюсаря / і, токаря / і ). Але деякі поширені в мові неправильні варіанти даються з заборонної позначкою (неправильно: бухгалтера, диспетчера, водія ). У ситуації, коли словник фіксує варіантність норми, в довіднику зазвичай фіксується, в яких випадках варто вживати ту чи іншу форму. Так, форми, що відрізняються один від одного закінченнями, можуть мати різну стилістичне забарвлення (договори — книжкове, договору — розмовне). Рідше фіксується смислове відмінність (соболі — тварини, соболя — хутра).

Завдання 6. Утворіть від слів, пов’язаних з професійною сферою спілкування, форму називного відмінка множини. Перевірте себе за «ребуси словник російської мови» п / р Р.І.Аванесова.

Адреса, брокер, бухгалтер, вексель, вектор, вензель, взвод, догану, герб, дилер, директор, диспетчер, договір, доктор, допуск, ікс, інженер, інспектор, інструктор, каталог, квартал, кітель, кондуктор, корпус, лектор, ордер, відгул, відпустка, офіцер, професор, рапорт, редактор, ректор, рід, сектор, слюсар, сторож, табель, тендер, токар, тому, трактор, тренер, цех, шофер, штемпель, юнкер.

Завдання 7. Утворіть від слів, пов’язаних з побутовою сферою спілкування, форму називного відмінка множини. Перевірте себе за «ребуси словник російської мови» п / р Р.І.Аванесова.

Бант, вік, грифель, рік, гроно, дід, джемпер, дизель, кабель, катер, корм, кран, крендель, кузов, табір, лікар, ліфт, місяць, обід, орден, плінтус, кухар, льох, полюс, порт, почерк, прожектор, сват, светр, швидкість, сорт, соус, тенор, тон, торт, шампури, щеня, якір.

В формах родового відмінка множини іменників чоловічого роду в промові в результаті дії закону економії мовних зусиль нерідко виникають варіантні форми: конкуренція виникає між закінченнями -ІВ / -ів, -ів і нульовим закінченням.

Слід запам’ятати, що з нульовим закінченням утворюють форми рід. п. мн. ч. назви деяких народів (насамперед слова з основою на Р і Н: башкир, грузин, румун, циган, магікан ); назви родів військ (партизан, солдат. АЛЕ: гусар і гусарів , драгунів і драгунів ); назви парних предметів (переважно взуття: черевик, валянок, мокасин, чобіт, панчіх, АЛЕ: гольфів, пімов, ботиків, чоботи та ін).

Із закінченням -ІВ / -ів утворюють форми рід. п. мн. ч. назви одиниць виміру (грамів, кілограмів, літрів, метрів, градусів, годин. як варіантні даються рахункові форми з нульовим закінченням: грам, кілограм, карат, мікрон та ін.); назви плодів (помідорів, огірків, мандаринів, бананів. варіантні форми тільки баклажан / баклажанів ).

Завдання 8. Утворіть від даних іменників, пов’язаних з професійною сферою спілкування, форми родового відмінка множини, вкажіть наявність варіантів.

Ампер, арбітражі, аеропорти, байти, банкноти, буряти, гектари, грами, грузини, гуцули, справи, джоуль, залози, скарбниці, кіловати, кілограми, киргизи, коментарі, місця, області, оми, осетини, партизани, рентгени, солдати, судді, турки, есери.

Завдання 8. Утворіть від даних іменників, пов’язаних з непрофесійною сферою спілкування, форми родового відмінка множини, вкажіть наявність варіантів.

Ананаси, апельсини, бакенбарди, баклажани, банани, черевики, бризки, валянки, джинси, облямівки, кеди, клавіші, козирі, кочерги, кухні, мрії, шкарпетки, петлі, плечі, смуги, помідори, простирадла, рейки, чоботи, свічки, сережки, скатертини, віконниці, стебла, стрижні, тапочки, тітки, туфлі, щелепи, панчохи, яблука, ясла.

Важливим елементом мовної культури молодого фахівця є вміння правильно вживати у своїй промові форми імен і прізвищ. Складнощів з відміною звичайних прізвищ на ів, -ін, -ський у носія мови зазвичай не виникає, однак можна припуститися помилки з відміною прізвища іноземної.

Відповідно до правил російської мови, схиляються все чоловічі російські та іншомовні прізвища. закінчуються на приголосний звук, крім прізвищ на -их, -их. Разумович — до Разумович, Іглесіас — про Іглесіас, але Білих — про білих. аналогічні жіночі прізвища не відмінюються. у Тетяни Арнтгольц, з Кондолізою Райс, про Дженіфер Лопез.

З прізвищ, що закінчуються на голосні літери, не відмінюються ні чоловічі, ні жіночі, крім тих, що закінчуються на ненаголошені -а я. від Жан-Жака Руссо. але з Францем Кафкою; у Неллі Фуртадо, але до Едіті П’єсі). Винятком з виключення є прізвища на -а я з попереднім згодним : музика Поля Моріа, фільми за участю Енді Гарсія .

З прізвищ на ударне схиляються тільки слов’янські: у фермери Лопати. інші залишаються брак: романи Золя. Однак існує тенденція схиляти і неросійські прізвища на ударне . якщо вони належать російській людині: фільм Олександра Мітти.

Завдання 9. Перевірте коректність вживання власних назв в даних контекстах.

1) Майбутній кумир молоді народився в Ленінграді, в сім’ї викладача фізкультури Валентини Василівни Цой і інженера Роберта Максимовича Цой. 2) Популярність до Дарині Волзі прийшла після зйомок в серіалі «Петербурзькі таємниці». 3) Мистецтву Едгар Дега властиве поєднання фантастичного і прозаїчного. 4) Завдяки майже маніакальною одержимості дилетанту Шліману вдалося те, чого не змогли зробити професійні археологи. 5) П’ять голів на рахунку Лукаш Подольські в Кубку УЄФА. 6) Шоумен Олександр Цекало з дружиною Вікторією Галушкою влаштували урочистості з нагоди одруження у французькому місті Биаррице. 7) А під вечір одягся тепліше, хоча на дворі стояла зовсім літня погода, і поплентався до Коваленко. 8) Пауло Коельо — один з найпопулярніших в наш час письменників, що займає сьогодні цілі полки в магазинах нарівні з Харукі Муракамі і Джоном Фаулза.

Система відмінювання числівників характеризується різноманіттям словозмінних типів, кожен з яких охоплює невелику кількість слів, і наявністю ряду унікальних форм. Тому для більшості цих слів парадигма відмінювання наводиться в словниках повністю.

Згадаймо, що виділяють наступні розряди числівників: 1) кількісні (один два три ), 2) порядкові (перший другий третій ), 3) збірні (двоє, троє, четверо ); 3) дробові (одна десята, три восьмих ). Основні проблеми виникають з використанням в усній і письмовій мові кількісних і збірних числівників.

Кількісні числівники за морфемного основи можна розділити на прості (п’ять, вісім ), Складні (шістдесят, дев’ятнадцять ) І складені (сорок три, п’ятсот одинадцять ). Схиляючи складні числівники, на основі яких, до речі, можуть формуватися складові, потрібно пам’ятати, що змінюються зазвичай обидві частини слова (п’ятдесят — п’ятдесятьма ).

Завдання 10. Згадайте відмінювання числівників: утворіть форми шести відмінків у наступних складових числівників:

947, 2631, 5552, 3187, 4890, 7369.

Завдання 11. Прочитайте запропоновані пропозиції, простежте за дотриманням морфологічних норм при відмінюванні числівників.

1) У Росії споживання алкогольної продукції на душу населення на початку XXI століття становить 86,92 літра в рік. 2) Близько 10700 спортсменів з 205 країн світу планують взяти участь в змаганнях в Пекіні. 3) Відповідальність за ст. 327 Кримінального кодексу РФ настає також за збут підроблених документів, державних нагород, штампів, печаток, бланків шляхом продажу, обміну або безоплатного їх відчуження (див. Коментар до ч.1 ст.326). 4) Максимальна швидкість літака доходила до 250 км / год у землі і 240 км / год на висоті 4000 м. 6) Програма підтримує 48-розрядну адресацію логічних блоків, дозволяючи працювати з великими дисками. 7) Згідно з дослідженням Knight Frank, у 2000 році російські купили будинки і квартири в Англії на суму, що перевищує 93 млн фунтів, у 2004 році сума зросла до 396 млн. У 2006 році вони витратили 799 млн фунтів, довівши загальну суму, якщо рахувати з 2000 року, до 2,2 млрд фунтів. 8) Тут зібрано понад 6380 творів з літератури, написаних школярами з різних куточків нашої країни. 9) Він почав революцію з 82 бійцями.

Збірні числівники коректно використовувати тільки з кількома типами слів: 1) з іменниками чоловічого і спільного роду, що називають осіб: двоє друзів, троє сиріт ; 2) з іменниками, що мають форми тільки множини: двоє саней, троє ножиць, четверо діб ; 3) з іменниками діти, хлопці, люди, обличчя (В значенні «людина»): двоє дітей, троє хлопців, троє молодих людей, четверо незнайомих осіб ; 4) з особистими займенниками ми, ви, вони. нас двоє, вас троє, їх було п’ятеро. Не рекомендується використовувати з іменниками, що називають осіб жіночої статі (наприклад, поєднання п’ятеро учениць невірно).

збірні числівники обидва, обидві в чоловічому і середньому роді в непрямих відмінках мають в основі голосну про. а в жіночому роді — голосну е. обидва друзі. але обидві подруги ; обох друзів. але обох подруг. Схиляються збірні числівники так само, як прикметники у множині: трьох, трьом, трьома, про трьох; обох, обом, обома, про обох.

Завдання 12. Викресліть слова, з якими не можна вживати збірні числівники. Решта слова поставте потрібний відмінок.

1) Двоє (подруги, кошенята, джинси, діти). 2) Троє (собаки, сани, п’ятикласниці, годинник). 3) Семеро (добу, козенята, співачки, хлопці). 4) Обидві (дівчатка, хлопчики, руки, стіни). 5) Обома (вуха, очі, стіни, будинки).

Завдання 13. Оцініть правильність використання числівників у мові. Відредагуйте пропозиції, в яких ви виявили помилку.

1) Дивовижні пригоди пережили двоє новонароджених ведмежат з тофаларской тайгі.2) Їхня сім’я складалася з батька, матері і п’ятьох доньок. 3) Тепер кравець міг купити тканину на дві пари штанів. 4) У ході перестрілки в Каспійську поранені троє перехожих. 5) Літак був затриманий на п’ятеро діб. 6) Троє грецьких генерал-лейтенантів претендуватимуть на посаду Голови Національної Гвардії Кіпру. 7) На цьому тижні австрійські хірурги повідомили про проведену ними пересадці обох рук. 8) Парковка на обох сторонах вулиці відтепер заборонена. 9) В пам’ять назавжди запало, як всі троє сестер грали за цією дошкою. 10) Я стала опікуном обох онуків — Альоші (13 років) і Юлечки (4 рочки) Горєва.

Граматичні помилки нерідко виникають при освіті форм прикметників. Найчастіше проблеми виникають з якісними прикметниками, які крім традиційних 24 відмінкових форм мають в своїй парадигмі ще й короткі форми, а також ступеня порівняння.

У процесі освіти коротких форм прикметників нерідко спостерігаються такі явища, що провокують появу помилок в мові:

1) пересування наголоси в парадигмі (дурний, глупá, глýпо, глýпи і доп. дурні );

2) поява або втрата втікачів голосних (вéчен, вéчна, вéчно, вéчни );

3) освіту варіантних форм чоловічого роду на -ен- і —енен- (искусствен і штучний );

4) розбіжності в значеннях короткої і повної форми (пор: великий — великий );

5) відсутність або неупотребітельность повних форм (радий. але не радий );

6) відсутність або неупотребітельность коротких форм (давній. але не давен ).

При утворенні ступенів порівняння також слід враховувати можливість наступних труднощів:

1) пересування наголоси (вáжний — важнéе, важнéйшій );

2) чергування приголосних і голосних в основі (тихий — тихіше, найтихіший );

3) нестандартне освіту форми (поганий — гірше, найгірший );

4) варіантні форми (жвавий — бойчéе і бóйче );

5) відсутність або неупотребітельность форм ступенів порівняння (юний. але не юнее, юнейшій ).

Завдання 14. Простежте за орфоепічних і граматичному словником закономірності освіти коротких форм чоловічого роду у наступних прикметників:

Тяжкий, аморальний, безвідповідальний, бездоганний, безглуздий, болючий, натхненний, войовничий, високоморальний, дієвий, сміливий, дорогоцінний, дружній, єдиний, природний, зловмисний, щирий, штучний, повільний, мужній, безпосередній, недоторканний, незрівнянний, відвертий, справжній, посередній, поступовий, спадкоємний, споріднений, сімейність, потаємний, відповідний, урочистий.

Завдання 15. Виправте помилки, допущені у вживанні форм прикметників.

1) Я не уявляю собі, що який-небудь тренер з більш старшого покоління підняв би таке питання. 2) значимість офіс НК "ЮКОС9quot; куплений "Роснефтью9quot; у ТОВ "Прана9quot ;. 3) Після розгону ТСЖ люди потраплять в ще гірші руки. 4) Він приніс збірній Росії четверту медаль найвищого ґатунку на Іграх в Пекіні. 5) Ця перемога залишилася самою найяскравішої в історії російського спорту. 6) Він був гострий на язик. 7) Авіація — найкращий, хоча і дорогий, спосіб пересування. 8) Вам будуть представлені всі найостанніші технології, винаходи, унікальні методики. 9) Ленін і Троцький були ловчайшімі, енергійними діячами, що зуміли вчасно використати безпорадність уряду Керенського. 10) Як светл свято Пасхи Христової!

Використовуючи в промові займенники. прагнете до дотримання якості ясності мови, контролюйте поява ситуації двозначності. Нерідко займенник, заміщаючи в контексті повнозначних слова, може бути за змістом пов’язане з декількома об’єктами, про які йшла мова вище.

Завдання 16. Прочитайте пропозиції, при необхідності відредагуйте їх.

1) Жаркий Таїланд, магічний острів Балі, таємнича Індія і феєрична Малайзія чекають своїх мисливців за пригодами. 2) Уже сьогодні західні фінансисти закликають своїх політиків до відмови від вимоги поєднувати інфляцію нижче 2% з темпами зростання в 3-4%. 3) Після того як свідок нареченого надто активно залицяється до однієї гостею, та звернулася за допомогою до її братові. 4) Колишній господар «Альпіка-Сервіс» Петро Федін продав компанію «Газпрому», і тепер він відповідає за підготовку схилу до Ігор. 5) В результаті травми отримали водій «Ниви» і два його пасажира. 6) Кваліфіковані викладачі з вищою та спеціальною освітою цієї школи «Урал-Драйв» готують водіїв категорії «В» (легкові автомобілі). 7) Довгий час на шляху e-ticketing стояло податкове законодавство, згідно з яким електронний квиток не може бути бланком суворої звітності. Але в результаті внесених до нього поправок і доповнень ситуація змінилася. 8) Сестра надійшла в циркову трупу, вона скоро їде на гастролі. 9) Сергій Михалков був одружений на жінці старше нього на п’ятнадцять років. 10) Старша сестра попросила молодшу подати їй її кухоль.

Другий різновид граматичних норм — синтаксичні норми. тобто правила, що регулюють порядок і зв’язок слів у реченні і словосполученні.

Звернемося насамперед до труднощів, які можуть виникнути з закономірностями синтаксичного порядку на більш примітивному рівні. Для цього необхідно згадати типи синтаксичних зв’язків, які можуть виникати в словосполученнях. Перш за все виділяють словосполучення сурядні (дощ і сніг ) І підрядні (дощ зі снігом ). Як правило, труднощі виникають з моделюванням підрядних словосполучень, в яких одне слово залежить від іншого. Синтаксична сполучуваність в цьому випадку передбачає правильний вибір граматичних форм поєднуються слів.

Типи підрядних синтаксичних зв’язків на рівні словосполучення відомі зі шкільної програми: це узгодження, управління і примикання. При узгодженні залежне слово ставиться в ту ж форму, що і головне (твій світ, досконалі технології, гладка шкіра ). У словосполученнях з керуванням головне слово вимагає при собі залежного, що стоїть в певній падежной формі (розташування слів, вивчати синтаксис ). При примиканні залежне слово не змінює свою форму, синтаксична сполучуваність формується порядком слів і інтонацією (дзвінко розсміятися, крокувати не поспішаючи ). Як показує аналіз мовного матеріалу, більшість граматичних помилок допускається в словосполученнях з керуванням: нерідко залежне слово в таких контекстах коштує не в тій прийменниково-відмінкової формою, яку вимагає головне слово.

Перерахуємо кілька проблемних зон в граматичному управлінні :

1) Частотної помилкою виявляється вживання предложной конструкції замість беспредложного (оплатіть за проїзд замість нормативного оплатіть проїзд).

2) Дієслова мовлення, думки і почуття при собі вимагають залежного іменника в формі місцевого відмінка з прийменником О (рідше ПРО): думаю про сестру, повідомив про неминучий, скучаю про будинок. Грубим порушенням є форма «прийменник ЗА + знахідний відмінок»: його поведінка говорить за те, що він не правий.

3) З адміністративно-географічними назвами (назвами міст, районів, областей, республік, країн) вживаються прийменники В і З: в Ирбит — з Ирбит, в Сибір — з Сибіру, ​​в Німеччині — з Німеччини. З назвою гір вживаються прийменники НА і С: на Урал — з Уралу, на Алтай — з Алтаю. При назві підприємств вживається прийменник НА (на радіо, на заводі), при назві навчальних закладів — привід В (в коледжі, в академії).

4) Причини того завдяки, згідно, всупереч вживаються тільки з давальним відмінком (завдяки гарному здоров’ю, відповідно до статуту, всупереч невдач). Причини того увазі, внаслідок управляються родовим відмінком (зважаючи на запізнення поїзда, внаслідок травм).

Завдання 17. Складіть словосполучення з типом зв’язку «управління», де запропоновані слова були б головним словом. Відзначте, в якій формі варто залежне слово.

Адресувати, апелювати, турбуватися, вселяти довіру, виставка, говорити, скаржитися, завідувач, заплатити, ігнорувати, мати на увазі, уникати, звинуватити, зупинити, відгук, відрізняти, відплатити, відбиватися, звітувати, потреба, перевага, призначати, перешкоджати, залучити увагу, розчарований, рецензія, нудьгувати, змиритися, тенденція, удостоїти, ухилятися, управляти, характерний

Завдання 18. Чи потребують редакційної правки дані пропозиції? У разі необхідності виправте помилки, поміркувати про причини їх появи.

1) 20-й кілометр по Київському шосе. 2) Зроби краще гоління від Gillette ще більш комфортним. 3) Вулиця Вайнера — найбільш відвідувана вулиця міста, улюблене місце для відпочинку городян і гостей міста. 4) пропозиції від кращих туроператорів по всьому світу. 5) Двоповерховий котедж з балконом, вид якого виходить на сосновий ліс. 6) Необхідно сплатити за зайву вагу. 7) Експозиція складається з великих мозаїк з бісеру, стеклярусу і мармуру. 8) Ті ж Михалкова «12» просуваються у нас собі як «розумне» кіно, і їх показують зовсім не в одному залі. 9) Здалося, що ви легко перемогли над суперником. 10) Квота театрів для своїх гостей, нашим партнерам, квоти Спілки театральних діячів, квота для преси, гості фестивалю. 11) Батько Клеменс сам вивів гібрид італійського мандарина з одним з видів іволістной бігардіі. 12) Обігравши чеха, він розплатився зі своїм кривдником афінської Олімпіади. 13) Саутіну вже 34, а він продовжує не просто виступати, а гарувати як стахановец, приносячи країні медального вугілля. 14) Його називали людиною-легендою за спортивні досягнення зі стрибків з жердиною. 15) Тривале узгодження цього документа ставить хрест на поліпшенні процедур по ОСАГО. 16) Мотивування про необхідність створення ОРХЛ були обкатані ще в процесі підготовки проекту ЕАХЛ. 17) Припустити про те, що можна з 8-го місця стрибнути на верхню сходинку п’єдесталу пошани, було неможливо. 18) Рада належним чином не зареєстрував свої відділення і не платив податки з доходів від комерційної діяльності (зокрема з викладання англійської). 19) Дивлячись на новини, я плакала. 20) Глядачі запасалися кричалками, малювали плакати на підтримку своїй команді. 21) Знайшлися й ті, хто ставив підпис в злагоді зі зміною назви проспекту Леніна. 22) Уміння знаходити компромісні рішення з таких питань веде до згуртування сім’ї. 23) Родинна любов служить для нас зразком для любові до всіх людей. 24) Можливий до установки на вже наявні вікна. 25) Вже підготовлені поправки в 25 існуючих законодавчих актів. 26) Золоту медаль дісталася Іллі Ільїну з Казахстану, який набрав суму — 406 кг.

Завдання 19. Згадайте правила правопису і граматичного управління, пов’язані з похідними прийменниками, виправте помилки, допущені в цих пропозиціях.

1) Ця визначна подія відбулася після закінчення 40 секунд в матчі США-Нова Зеландія. 2) Вона йшла подібно принцеса. 3) Колишній прем’єр нагадав, що на відміну від Євроатлантики регіон майже ніяк не структурований у військово-стратегічному плані. 4) Всоответсвіі з циганським ритуалом чоловіки і жінки сиділи на весільному банкеті окремо. 5) На завершення святкового концерту кілька слів сказав і сам диригент, задоволений честю працювати з Уральськими колективами. 6) У 2000 році сам будинок, флігелі і стайню знесли протягом двох днів. 7) Найголовніше — стаж, при наявність якого на роботу влаштуватися набагато простіше. 8) Розрахунок лікарняного листа ведеться згідно наказу Міністерства охорони здоров’я України від 10.07.2006 р 9) Завдяки застуді він місяць провів удома. 10) Будьте терплячі по відношенні до друзів. 10) Кольорові олівці готуються тими ж прийомами, як і чорні, виключаючи прожарювання.11) Згідно з нашими прогнозами, величина ринку теплоізоляційних матеріалів по всіх групах в сукупності на найближчий рік складе майже 11%.

Граматичні норми на рівні пропозиції регулюють порядок та синтаксичні зв’язки між частинами конструкції.

В Російській мові порядок членів речення вважається вільним. Це означає, що в пропозиції немає місця, строго закріпленого за тим чи іншим його членом. Прямий порядок слів характерний для наукової і ділової мови, зворотний (інверсія) активно використовується в публіцистиці і художніх творів, а також стає прикметою розмовної мови. Порядок слів у російській пропозиції дозволяє виділити цінну для адресата інформацію: зазвичай думка розгортається від відомого, знайомого до невідомого, нового. Порушення порядку слів у реченні може привести до двозначності.

Завдання 20. Відредагуйте пропозиції, усунувши помилки в порядку слів у реченнях.

Як повідомила нам дівчина, яка взяла трубку, по імені Людмила, один різдвяний гусак буде коштувати приблизно 3000 рублів. 2) Ми можемо вам запропонувати два будинки, великий на 20 вдень і 12 вночі чоловік і маленький на 6 осіб. 3) Зате на Берлінському кіноринку, одному з найбільших в світі, відбулася історична подія — був укладений договір про щільному кінематографічному співпраці і копродукція між Росією і Німеччиною, який тепер повинен бути підписаний на державному рівні Ангелою Меркель і Володимиром Путіним. 4) До початку Першої світової війни там варили вже 3,4 млн відер пива на рік 4-х сортів. 5) При нападі на інкасаторів на вулиці Удальцова в Москві сьогодні вранці, за попередніми даними, поранені троє випадкових перехожих. 6) Досвідчений автослюсар проведе шиномонтажні (заміна, підкачка коліс) і профілактичні роботи Вашого автомобіля (заміна масел, фільтрів і багато іншого). 7) Отримали тюремні терміни в Росії за два роки понад 100 членів «СС» за вироком суду, причому 40 з них — в Москві за останні півроку. 8) Палата представників схвалила законопроект, ще раз спеціально ЦРУ забороняє застосовувати тортури. 9) Адже він заявив, що покине пост тренера збірної ще до початку Олімпіади. 10) УВС м Каменська-Уральського набирає на вакантні посади міліціонерів і міліціонерів-водіїв для служби в конвойному підрозділі осіб, які відслужили в ЗС РФ, придатних за станом здоров’я, які мають освіту не нижче середнього, що не судимих, зростання не менше 170 см. 11 ) Нова 100-мільярдна банкнота Зімбабве коштує більше на Інтернет-аукціоні eBay як рідкісна купюра, ніж на вулицях Хараре: в столиці країни за неї можна отримати лише буханець хліба, а на сайті eBay — майже $ 80. 12) Це місто майбутнього, тут люди прагнуть створювати щось нове, тут виникає багато ідей у ​​людей, що сприяють розвитку міста. 13) На ст. Єгоршино зловмиснику не вдалося викрасти чавунні злитки з вагона, вагою в 180 кг.

Традиційно граматичну складність представляють пропозиції з дієприслівниковими оборотом. Щоб не допустити помилку при вживанні цієї відокремленої конструкції, потрібно пам’ятати, що дієприслівникових оборот в складі пропозиції повинен позначати додаткове дію підлягає. Якщо ж суб’єкт мови не виражений підлягає, вживання дієприслівниковими обороту стилістично помилково (отримавши інформацію про маршрут подорожі, рішення про поїздку було прийнято нами моментально ). Тому потрібно стежити, щоб дії, що позначаються присудком і дієслово, ставилися до однієї особи або предмету, які виступають в реченні в ролі підмета

Виправити таку помилку можна декількома способами:

1. Залишити незмінним дієприслівникових оборот, але перебудувати основну частину пропозиції, змінивши суб’єкт дії, тобто ввівши нове підлягає. Підлягає повинен бути суб’єкт, який здійснює дії, виражений присудком і дієслово (Отримавши інформацію про маршрут подорожі, ми прийняли рішення про поїздку моментально).

2. Усунути дієприслівникових оборот, перетворивши його в підрядне речення, найчастіше з союзом КОЛИ (Коли ми отримали інформацію про маршрут подорожі, то взяли рішення про поїздку моментально) або в віддієслівний іменник з залежними словами (Після отримання інформації про маршрут подорожі, ми прийняли рішення про поїздку моментально).

Завдання 21. Виправте, де потрібно, помилки в побудові речень з дієприслівниковими оборотом.

Виконуючи замовлення ВАТ "Сибнефть-ННГ9quot ;, на промислових дорогах був зроблений поточний ремонт покриття та узбіч доріг. 2) Зіткнувшись з бандитами, він виявиться на краю загибелі. 3) Зробивши апаратний педикюр, для вас 5 хвилин засмаги в солярії в подарунок. 4) Спробувавши одного разу цю процедуру, вам захочеться знову зануритися в цей океан позитивних емоцій! 5) Досягнувши перехрестя, з’явився олень, закривши при цьому мені огляд, і я не побачив іншої машини. 6) Програвши два сети, я думаю, що Гонсалес був приречений. 7) Приблизно в такій ситуації і виявилася Русанова, що живе не дивлячись на неюний вік в гуртожитку, займаючись постановкою на чергу для отримання житла як малозабезпечена. 8) Багато акторів думають, що, тільки з’явившись на сцені, у них відразу ж все повинно вийти 9) «Реал» легко може додати, і, навіть зрівнявши, «Зеніту» все одно не світить позитивний результат. 10) Забронювавши номер на нашому сайті, Ви зможете забезпечити собі кращу ціну без посередників на номер в готелі. 11) Мені більше подобається спілкуватися, дивлячись співрозмовнику в очі.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *