Книжный стиль

Книжные стили русского языка

Стиль книжный (книжная речь) – стиль, свойственный книжно-письменной речи. Книжная речь была, изначально связана с письменной формой выражения (а позже, с введением книгопечатания, – и с реализацией письменной речи в форме печатных текстов) и обслуживала сферу официальных отношений (в отличие от разговорной речи, функционирующей широко в устной форме, непосредственном межличностном общении).

В рамках литературного языка как системы, где книжная речь противостоит разговорному постепенно формируются функциональные стили. Книжным стилям свойственно строгое соблюдение литературной нормы на всех языковых уровнях.

Книжный стиль отличается строгостью норм, особой окраской – официальностью, «сухостью9quot; либо возвышенностью. Книжный стиль представлен прежде всего в специальной литературе – официально – деловых текстах, информативно-хроникальных и официально-документальных жанрах публицистики, а кроме того, в известной мере в речи художественно-изобразительной. Книжный стиль реализуется, как правило, в условиях групповой и массовой коммуникации. Сферы массовой коммуникации – печать, радио, телевидение. Здесь нет непосредственной обратной связи с адресатом информации, содержащейся в тексте, – читателями, радиослушателями, телезрителями. Групповая коммуникация осуществляется в ходе учебной лекции, урока, судебного процесса, разного рода собраний, митингов, конференций. Оратор, лектор, учитель имеют непосредственную связь со своими слушателями. Формы, степень интенсивности, характер обратной связи зависят от вида, жанра устного выступления и условий речевого общения, но в любом случае речь остается в рамках официальной ситуации.

Для лексики характерно стилевое единство, «смешение стилей» встречается как исключение. Здесь используется общеупотребительная нейтральная лексика, на фоне которой в каждом конкретном тексте употребляются специальные слова, термины. Обращение к разговорным словам, просторечию, диалектизмам, жаргонизмам, экспрессивной лексике, в особенности к словам с суффиксами уменьшительно-ласкательными, увеличительными и другими, не оправдано.

Фразеология книжных стилей нейтральная (имеет значение, играет роль, предоставить слово, уделить внимание и т.п.) и специальная, находящая применение в определенных стилях (научная — центр тяжести, привести к общему знаменателю; официально-деловая — имеет место, давать показания, ввести в эксплуатацию; публицистическая — прямой эфир, черный вторник). Большинство книжных фразеологизмов лишены экспрессивной окраски (время от времени, друг друга, иметь в виду, руководящий состав, силовые структуры).

Для книжной речи характерно словосложение (языкознание, краевед, водомер, восьмигранник, электронасос, морозоустойчивый, плодоносящий, тяжелораненый, высокопродуктивный), употребление аббревиатур (хозрасчет, ТАСС, «МК», АО, НИИ и др.).

Книжный синтаксис является прямой противоположностью разговорного и отличается обилием сложных, преимущественно сложноподчиненных предложений; здесь не находят применения неполные, незавершенные фразы; В книжных стилях господствует правильный порядок слов, инверсия используется редко, лишь в подчеркнуто экспрессивной речи. Неупотребительны также восклицательные, вопросительные, повелительные предложения. Обращения и вводные слова употребляются избирательно (уважаемый коллега, господа; следует заметить, как уже было указано, несомненно, во-первых, во-вторых, наконец).

Книжные стили открыты для построения сложных синтаксических конструкций, предложений со многими придаточными, с разными видами сочинительной и подчинительной связи. Здесь применяется цитация, однако прямая речь встречается крайне редко (в публицистическом стиле). Слова-предложения, однословные реплики (да, нет, конечно), диалогические единства неупотребительны, книжная речь, за редкими исключениями, монологична.

5.189.137.82 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам.

Книжный стиль
Главная | О нас | Обратная связь

Что такое КНИЖНЫЙ стиль?

Определить окраску слова. 10 слов:

планета, модулировать, собачка, лифтерша, жмот, местожительство

Что такое литературный стиль?

Литературный ЯЗЫК — это общеобязательный вариант национального языка, форма национального языка, принимаемая за образцовую; высшая наддиалектная форма существования национального языка, характеризующаяся обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации.

3. источники нормы современного литературного языка

Словари, учебная литература, грамматики, справочная литература, образцовые тексты.

4. проблема художественного языка?

Некоторые считают, что это один из функциональных стилей, а другие противопоставляют художественный стиль другим стилям, приводя следующие доказательства:

1) язык художественной литературы имеет эстетическую функцию, а другие стили — только прагматические функции;

2) в языке художественной литературы можно нарушать нормы литературного языка, а в остальных функциональных стилях — нельзя;

3) языку художественной литературы присуща открытость: в нем чаще встречаются просторечия и жаргонизмы, а в остальных стилях нелитературные заимствования нежелательны

Что такое КНИЖНЫЙ стиль?

Функциональные стили делятся на книжный и разговорный стили.

Книжный: научный, литературно-художественный, публицистический, официально-деловой стили.

Признаки литературного ЯЗЫКА:

2) кодифицированность нормы

3) закрепленность в виде правил в изданиях, таких как словари, учебная литература, грамматики, справочная литература, образцовые тексты

5) наддиалектный характер

6) стилистическая дифееренцированность

7. основные черты рекламного стиля, придумать слоган гуманитарному образованию

— личностность и диалогичность;

— использование средств лексической выразительности (троп), таких как метафора, синекдоха и др.;

— напряженность, усиление ожидания;

— интертекстуальность и прецедентность рекламных текстов (использование цитат, пословиц);

— своеобразная аграмматизация рекламы;

— частое употребление некоторых синтаксических структур: безглагольные предложения, назывные/номинативные предложения, именительные конструкции, простые предложения, стилистическая пестрота, лаконичность, использование экспрессивных синтаксических структур;


1. определите стилистическую окраску слов:

дерзать – книжн. высок.,

достояние — нейтр. или книжн.,

дылда — разг. сниж. отриц.

малыш — разг. человек маленького роста — прост. шутл. ребенок — разг. может быть с фам. оттенком, может быть ирон.

носок – уменьш.-ласк, если нос, разг. проф. если про крыло самолета, молоток; нейтр., если элемент одежды

ренегат — книжн. презр.

сбегАть — разг. фам. и шутл.; спец. — вся накипь сбежала

2. каковы функции литературного языка

— обеспечивает связь поколений

— является орудием духовной культуры

3. назовите 5 репрезентативных ИСТОЧНИКОВ норм современного русского языка

Словарь Ожегова, словарь Ушакова и т. д. Любые учебники и грамматики.


4. раскройте понятие экстралингвистических стилеобразующих факторов на примере любого функционального стиля

Публицистический стиль. Экстралингвистические стилеобразующие факторы:

1) массовость адресата (тексты публицистического стиля рассчитаны не на узкий круг людей, а обращены всему обществу, следовательно, невозможно учесть индивидуальные особенности восприятия);

2) оперативность информации;

3) актуальность информации (темы публицистических текстов: идеологические, политические, экономические, философские, морально-этические, вопросы воспитания, культуры, искусства, вопросы повседневной жизни — т. е. все они представляют интерес для общества);

4) обобщенность тем, освещенных в публицистических текстах;

5) оценочность, эмоциональность (острота высказывания, полемичность, открытая прямая оценочность);

6) призывность (цель публицистических текстов – убеждать читателя и воздействовать на его волю и чувства);

8) сочетание логичности и эмоциональности;

9) письменная и устная форма речи

5. что такое разговорный стиль

Разговорный стиль — это функционально-стилистическая подсистема русского литературного языка, которая обслуживает неформальные отношения носителей русского литературного языка в условиях межличностной коммуникации.

6. назовите основные жанры научной речи

Письменные. монография, статья, диссертация, научный отчет, тезисы, патент, учебник, аннотация, научная рецензия, научный реферат.

Устные. доклад, лекция, научная дискуссия

7. в чем разница между канцеляризмом и канцеляритом?

Канцелярит – это неуместное употребление единиц языка, имеющих ярко выраженную официально-стилистическую окраску, К. проникает из официально-делового стиля в тексты других стилей.

(термин введён К.И. Чуковским в книге «Живой как жизнь: О русском языке»)

Канцеляризмы – это слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в литературном языке закреплено за официально-деловым стилем.

Таким образом, канцелярит – это название явления, а канцеляризм – это конкретное проявление канцелярита в тексте (слово, конструкция, грамматическая форма).

8. преобладание какой функции объединяет публицистический и официально-деловой стили

9. в чем состоит проблема ОПРЕДЕЛЕНИЯ СТАТУСА языка худ литературы

Некоторые считают, что это один из функциональных стилей, а другие противопоставляют художественный стиль другим стилям, приводя следующие доказательства:

1) язык художественной литературы имеет эстетическую функцию, а другие стили — только прагматические функции;

2) в языке художественной литературы можно нарушать нормы литературного языка, а в остальных функциональных стилях — нельзя;

3) языку художественной литературы присуща открытость: в нем чаще встречаются просторечия и жаргонизмы, а в остальных стилях нелитературные заимствования нежелательны

10 важн. свойства рекламного текста; слоган, рекламирующий грамотную речь

— личностность и диалогичность;

— использование средств лексической выразительности (троп), таких как метафора, синекдоха и др.;

— напряженность, усиление ожидания;

— интертекстуальность и прецедентность рекламных текстов (использование цитат, пословиц);

— своеобразная аграмматизация рекламы;

— частое употребление некоторых синтаксических структур: безглагольные предложения, назывные/номинативные предложения, именительные конструкции, простые предложения, стилистическая пестрота, лаконичность, использование экспрессивных синтаксических структур;

Стиль книжный

(книжная речь) – стиль, свойственный книжно-письменной речи (см. Письменная речь). В стилистике помимо выделения функц. стилей существует разграничение языковых средств и стилей на две основные сферы – книжную и разговорную, идущее от традиций словесности и стилистики XIX в. Это отражает историческое развитие рус. лит. языка, в котором приоритетным и хронологически первым был книжный тип лит. языка – язык памятников письменности, в том числе на старославянской основе, а также на основе народно-разговорной речи, постепенно «олитературивающейся». Книжная речь была, т. о. изначально связана с письменной формой выражения (а позже, с введением книгопечатания, – и с реализацией письменной речи в форме печатных текстов) и обслуживала сферу официальных отношений (в отличие от разг. речи, функционирующей широко в устной форме, непосредственном межличностном общении).

В рамках лит. языка как дихотомической системы, где книжная речь противостоит разг. (см. Литературно-разговорный стиль, или тип, речи), постепенно формируются функц. стили. Становление системы функц. стилей происходит в конце XVIII – нач. XIX в. Теория функц. стилей складывается позже – лишь в XX в. и с ее появлением в лингвистике начинают сосуществовать два разных подхода к стилям, две классификации – стилей в традиционном их понимании и стилей функциональных.

С. к. отличается строгостью норм, особой окраской – официальностью, «сухостью» либо возвышенностью. С. к. представлен прежде всего в т. н. специальной литературе – научн. оф.-дел. текстах, информативно-хроникальных и официально-документальных жанрах публицистики, а кроме того, в известной мере в речи художественно-изобразительной (худож. текстах и текстах свободных жанров публицистики). Последняя, в отличие от специальной речи, допускает использование всех разрядов языковых единиц, в том числе разг. и поэтому не является областью предельной концентрации книжно-письменных средств, но все же широко их использует (см. Стилистические ресурсы лексики, или лексическая стилистика).

С. к. реализуется, как правило, в условиях групповой и массовой коммуникации. Сферы массовой коммуникации – печать, радио, телевидение. Здесь нет непосредственной обратной связи с адресатом информации, содержащейся в тексте, – читателями, радиослушателями, телезрителями. Групповая коммуникация осуществляется в ходе учебной лекции, урока, судебного процесса, разного рода собраний, митингов, конференций. Оратор, лектор, учитель имеют непосредственную связь со своими слушателями. Формы, степень интенсивности, характер обратной связи зависят от вида, жанра устного выступления и условий речевого общения, но в любом случае речь остается в рамках официальной ситуации.

Собственно языковая характеристика С. к. касается прежде всего области лексики. Книжная лексика по экспрессивной окраске подразделяется на «высокую», торжественную, основную часть которой составляют славянизмы (см.), напр. благословить, возрождение, провозгласить, таинство ; «поэтическую» (см. Поэтизмы), которая встречается гл. обр. в стихотворной речи XIX – нач. XX в. (грёза, лазурный, очи, чары, чудный ); слова с публиц. экспрессией (см. Публицистический стиль; Газетизмы), наделенные, как правило, социальной оценкой, положительной или отрицательной (борец, гражданственность, судьбоносный, вандализм, мракобесие и др.); слова с экспрессией «книжности», используемые для беспристрастного, в деловом тоне, изложения мысли, обсуждения вопроса (необходимо, осуществить, реализация, результат и др.). Для С. к. характерно употребление терминов, как узкоспециальных, так и общепонятных. Окраску книжности придает речи использование отглагольных существительных на -ние (влияние, возникновение, использование, обеспечение и т.п.), предложно-падежных конструкций с производными предлогами (вследствие чего, в зависимости от чего, в отличие от чего, по мере чего, по сравнению с чем ) и др. специфических книжно-письменных лексико-грамматических единиц.

Книжная речь отличается от разг. более сложным синтаксисом, большей логичностью, последовательностью, связностью изложения (см. Стилистические ресурсы синтаксиса, или синтаксическая стилистика).

Вместе с тем книжная речь не изолирована от разг. Для рус. лит. языка характерно глубокое и разнонаправленное их взаимодействие. Еще А.С. Пушкин, отмечая различие книжно-письменного и разг. языка, подчеркивал и их связь: «Может ли письменный язык быть совершенно подобным разговорному? Нет, так же, как разговорный язык никогда не может быть совершенно подобным письменному… Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен отрекаться от приобретенного им в течение веков» («Письмо к издателю», 1836). Книжная и разг. речь «заимствуют» друг у друга недостающие каждой из них речевые средства выражения. Разг. речь воспринимает слова терминологического характера – по мере успехов технического прогресса, его проникновения в быт (компьютер, интернет ), актуальную часть общественно-политической лексики (демократы, реформы ), слова и обороты книжной окраски (фактически, действительно, в принципе, в порядке вещей ). Книжная речь допускает в свои тексты экспрессивные средства разг. характера: фразеологизмы, пословицы, особо выразительные слова. Взаимопроницаемость книжного и разг. стилей интенсифицируется в периоды коренных социальных преобразований, в связи с развитием СМИ, расширением границ речевой свободы, особенно характерного для конца XX в.

Представление о «книжности» речи не оставалось неизменным на протяжении истории рус. языка. Во 2-й пол. XVIII в. оно связывалось прежде всего с высоким стилем (см. Трех стилей теория), в 1-й пол. и сер. XIX в. – с «художественностью», изысканностью, красивостью. Затем «книжность» начинает ассоциироваться с публиц. и науч. речью. В совр. языке со С. к. связываются характерные черты письменной формы наиболее разработанных традиционных функц. вариантов лит. языка: науч. публиц. стилей, в определенной степени языка худож. литературы. Стремление избежать разговорности и желание выразиться «книжно» приводит зачастую к использованию оборотов, типичных для оф.-дел. стиля.

Книжная речь в ее функциональном расслоении и разг. речь совместно обеспечивают социально-культурное назначение лит. языка.

Лит.. Щерба Л.В. Избр. работы по рус. языку. – М. 1&57; Виноградов В.В. Проблемы лит. языков и закономерностей их образования и развития. – М. 1&67; Костомаров В.Г. О разграничении терминов «устный» и «разговорный», «письменный» и «книжный» // Проблемы совр. филологии. – М. 1&65; Петрищева Е.Ф. Стиль и стилистические средства // Стилистические исследования (на материале совр. рус. языка). – М. 1&72; Шмелев Д.Н. Рус. язык в его функц. разновидностях. – М. 1&77; Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. – М. 1&88; Его же: Стилистика и культура речи. – М. 2000; Горшков А.И. Русская стилистика. – М. 2001.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М. «Флинта», «Наука» Под редакцией М.Н. Кожиной 2003

Какие бывают книжные стили речи?

К книжным стилям речи относятся следующие:

  • Научный стиль, использующийся в научных кругах для написания докладов, рефератов, диссертаций, учебной литературы. Лексика изобилует научными терминами, абстрактными словами, в изложении преобладают рассуждения, объяснения, доказательства.
  • Деловой стиль (официальный), который применяется в делопроизводстве, законотворчестве. В тексте часто встречаются канцелярские выражения, штампы, клише.
  • Публицистический стиль, служащий для написания статей, очерков, эссе, репортажей в газетах, журналах, а также находящий широкое применение на телевидении, радио, то есть, в любых средствах массовой информации. Для данного стиля характерно использование экспрессивных слов, прямо выражающих гражданскую позицию автора, пословиц, вообще «крылатых выражений». Материал может подаваться в форме, сочетающей размышление с повествованием(это зависит от задачи, стоящей перед журналистом).
  • Художественный стиль, им прекрасно владеют писатели, поэты, драматурги для создания произведений художественной литературы(рассказов, повестей, романов, пьес, стихотворений и т.п.),используя при этом всё лексическое богатство языка, включая и вкрапления разговорной речи, и различные стилистические средства, и аллегории, метафоры, эпитеты, фразеологизмы, помогающие воплощению ярких образов, картин природы и т.п. Чаще в художественной литературе наблюдаются такие приёмы, как описание и повествование, а позиция автора преподносится в скрытой форме.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

в избранное ссылка отблагодарить

Книжные стили русского языка Общая характеристика

Все книжные стили, в отличие от разговорного, реализуются преимущественно в письменной форме, и это определяет их общие черты. Книжным стилям свойственно строгое соблюдение литературной нормы на всех языковых уровнях.

Для лексики характерно стилевое единство, «смешение стилей» встречается как исключение. Здесь используется общеупотребительная нейтральная лексика, на фоне которой в каждом конкретном тексте употребляются специальные слова, термины. Обращение к разговорным словам, просторечию, диалектизмам, жаргонизмам, экспрессивной лексике, в особенности к словам с суффиксами уменьшительно-ласкательными, увеличительными и другими, не оправдано.

Фразеология книжных стилей нейтральная (имеет значение, играет роль, предоставить слово, уделить внимание и т.п.) и специальная, находящая применение в определенных стилях (научная — центр тяжести, привести к общему знаменателю; официально-деловая — имеет место, давать показания, ввести в эксплуатацию; публицистическая — прямой эфир, черный вторник). Большинство книжных фразеологизмов лишены экспрессивной окраски (время от времени, друг друга, иметь в виду, руководящий состав, силовые структуры).

Словообразование книжной речи отличается обилием книжных суффиксов (сущность, корректура, восклицание, аргументация, газификация, толстовство, пушкиниана) и приставок (асимметричный, антихудожественный, интернациональный, ультрафиолетовый, экстраординарный, исследовать, возводить, ниспровергать). Для книжной речи характерно словосложение (языкознание, краевед, водомер, восьмигранник, электронасос, морозоустойчивый, плодоносящий, тяжелораненый, высокопродуктивный), употребление аббревиатур (хозрасчет, ТАСС, «МК», АО, НИИ и др.).

Морфология книжных стилей характеризуется явным предпочтением именам существительным перед глагольными формами; частым употреблением причастий и деепричастий; использованием количественных и порядковых числительных при почти полном отсутствии собирательных; избирательным отношением к местоимениям (отказом от личных и большинства неопределенных местоимений и употреблением относительных, указательных).

Для книжных стилей показательно отсутствие междометий, звукоподражательных слов, большинства частиц. Характерно и предпочтение определенным грамматическим формам. Так, при наличии вариантов словоизменения последовательно используются только книжные (цехи, в отпуске, редакторы, прочитал, семьюдесятью пятью); не желательна замена числительных счетными существительными (сто, а не сотня, двенадцать, а не дюжина, десять, а не десяток), как и употребление личных существительных женского рода (аптекарша, дворничиха, кондукторша). Здесь находят применение краткие прилагательные (высоки показатели, методы не новы); книжные формы степеней сравнения (более удачный вариант, менее оправданный способ, наиболее эффективный, новейший); некоторые плеонастические сочетания (самым теснейшим образом, самый кратчайший путь); элятивные формы превосходной степени, означающие высшую степень качества вне сравнения (высшая математика, новейшие достижения, благороднейшая цель). В конструкциях с предлогом употребляются только аналитические (сложные) формы сравнительной степени прилагательных (в более трудных случаях, с менее удачным результатом, от более осведомленного лица и т.д.); сочетания «в случаях потрудней», «с результатом похуже» носят яркую разговорную окраску.

Книжный синтаксис является прямой противоположностью разговорного и отличается обилием сложных, преимущественно сложноподчиненных предложений; здесь не находят применения неполные, незавершенные фразы; из односоставных возможно употребление неопределенно-личных (Железо получают восстановлением его из окислов, которые входят в состав железных руд; Молоко называют «легкой пищей»), определенно-личных (Опишем дугу; Вычислим среднюю квадратичную ошибку); некоторых типов безличных (Строителям предстоит возвести комплекс. О сохранении правоотношений одним из родителей должно быть указано в решении об усыновлении и т.п.). Однако некоторые типы односоставных предложений неупотребительны в книжной речи (Морозит; Не спится; Хочется спать; Больно; Ни души; Нет денег; Пора домой; Любишь кататьсялюби и саночки возить; Сердцу не прикажешь). Это объясняется их экспрессивностью или тематической закрепленностью за бытовой речью.

В книжных стилях господствует правильный порядок слов, инверсия используется редко, лишь в подчеркнуто экспрессивной речи. Неупотребительны также восклицательные, вопросительные, повелительные предложения. Обращения и вводные слова употребляются избирательно (уважаемый коллега, господа; следует заметить, как уже было указано, несомненно, во-первых, во-вторых, наконец).

Книжные стили открыты для построения сложных синтаксических конструкций, предложений со многими придаточными, с разными видами сочинительной и подчинительной связи. Здесь применяется цитация, однако прямая речь встречается крайне редко (в публицистическом стиле). Слова-предложения, однословные реплики (да, нет, конечно), диалогические единства неупотребительны, книжная речь, за редкими исключениями, монологична.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *